Английский - русский
Перевод слова Understand
Вариант перевода Осознать

Примеры в контексте "Understand - Осознать"

Примеры: Understand - Осознать
But I haven't been fully able to understand the meaning behind it. Но я не смогла полностью осознать, что за этим стоит.
You have to understand, I am not like other women. Вам нужно осознать, я на других женщин не похожа.
An assumption develops that you cannot understand life and live life simultaneously. Есть теория, что нельзя осознать жизнь и прожить жизнь одновременно.
Make her understand what a mistake she's making. Заставить её осознать, какую ошибку она совершает.
The world must understand that the prevention of conflicts costs mankind less than dealing with their consequences. Человечество должно осознать, что предупреждение конфликтов обойдется ему дешевле, чем устранение порождаемых этими конфликтами последствий.
The high degree of global interdependence points to the need for the international community to understand its responsibility in the implementation and realization of the Declaration. Этот высокий уровень взаимозависимости в мире свидетельствует о необходимости для международного сообщества осознать свою ответственность за осуществление и реализацию положений Декларации.
They are not equipped to understand fully the significance or the consequences of such a decision. Они не могут в полной мере осознать важность последствий такого решения.
To this day, no one can understand how he thought it up. По сей день никто не может осознать, каким образом он мог это осмыслить.
After long stagnation, the people have achieved civic freedom; now, they must understand that freedom. После долгого периода застоя люди обрели гражданскую свободу и должны ее полностью осознать.
We must do more now to make them understand that settlement is their best, indeed their only, option. Мы должны прилагать сейчас более энергичные усилия для того, чтобы заставить их осознать, что урегулирование является для них наилучшим выходом из положения, фактически их единственным выбором.
An examination of NGOs in the broader context of civil society helps to understand important changes in their roles and modes of operation. Изучение НПО в более широком контексте гражданского общества помогает осознать важные изменения в их роли и формах деятельности.
Family, please, try to understand what is happening here. Семья, пожалуйста, попытайтесь осознать, что сейчас происходит.
First, we believe that the international community should fully understand the special difficulties faced by developing countries in the globalization process. Прежде всего мы полагаем, что международное сообщество должно полностью осознать особые трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в процессе глобализации.
In order to place the fifteenth report in perspective, it was necessary to understand Syria's geopolitical situation as it had evolved over the years. Для рассмотрения пятнадцатого доклада в исторической перспективе необходимо осознать геополитическое положение Сирии и его эволюцию с течением времени.
However, one does not need a college degree to understand the virtues, strength and efficacy of property rights. Однако не нужно иметь университетского образования, чтобы осознать положительные черты, силу и эффективность прав на частную собственность.
The international community must clearly understand all consequences of the wanton attack on peaceful Tskhinvali on 8 August 2008. Международное сообщество должно четко осознать все последствия варварского нападения на мирный Цхинвал 8 августа 2008 года.
It is necessary to understand the value of education in introducing sustainable strategies in society. Необходимо осознать ценность просвещения при распространении стратегий устойчивого развития в обществе.
The world community must understand just how fragile our ecosystems are. Международное сообщество должно осознать степень хрупкости наших экосистем.
It appeals to the international community so that its members will understand that the survival of the people cannot be tied only to political manoeuvres. Она обращается к международному сообществу, призывая его осознать, что выживание народа нельзя увязывать лишь с политическими маневрами.
The Security Council and the international community must understand this logic and the objective that we all aim to achieve. Совет Безопасности и международное сообщество должны осознать эту логику и цель, к достижению которой все мы стремимся.
The world must understand that change has truly taken place in Yugoslavia and that no authoritarian regime has any chance there anymore. Мир должен осознать, что в Югославии действительно произошли перемены и что никакой авторитарный режим уже не сможет утвердиться.
First, we must understand the implications of the fact that AIDS is no longer a health problem, but a development problem. Во-первых, мы должны осознать последствия того факта, что СПИД более не является проблемой здравоохранения; это проблема развития.
Judges needed to understand their role as conciliator in such cases. Судьям следует осознать свою роль миротворцев в таких делах.
Those numbers are shocking beyond belief, but they help us to understand the magnitude of this pandemic. Эти цифры невероятно шокируют, но в то же время помогают нам осознать масштабы этой пандемии.
The testing programme in the Marshall Islands helped the international community understand the effects of nuclear weapons on people and the environment. Программа испытаний на Маршалловых Островах помогла международному сообществу осознать последствия применения ядерного оружия для людей и окружающей среды.