The Commission, according to Bishop Belo, "aims at learning about and analysing problems related to justice and peace... to help people fully understand their role and function in the fields of justice, peace and human rights". 4 |
По словам епископа Бело, Комиссия "ставит своей целью изучение и анализ проблем, связанных с обеспечением мира и справедливости..., с тем чтобы помочь людям полностью осознать свою роль и задачи в отстаивании справедливости, мира и прав человека" 4/. |
(a) Understand and guarantee that civil society is seen as integral rather than external to local government, ensuring that disaster risk reduction planning at the local level is undertaken through participatory processes; |
а) осознать и гарантировать, что гражданское общество является неотъемлемой частью системы местного самоуправления, а не внешней. |
Menachem also helped me understand that. |
Менахем помог мне это осознать. |
That can't happen, understand? |
Ты должен это осознать! |
It is time for you to understand this. |
Пришло тебе время осознать это. |
Now you have to understand it. |
Тебе остаётся это осознать. |
You need to understand your power... |
Пора осознать свою силу. |
I'll get her to understand. |
Я помогу ей осознать. |
So I'm trying to understand this. |
Я пытаюсь все это осознать. |
It helps me understand a truth. |
Это помогло мне осознать правду. |
We'll let her understand it gradually. |
Мы дадим ей постепенно осознать. |
Training modules will be developed that allow senior managers to see the potential of research, better understand its uses and pitfalls, and ways to strengthen the strategic use of knowledge by UNICEF. |
Будут разработаны учебные модули, которые позволят старшим руководителям осознать потенциал исследований, лучше понять перспективы их использования и подводные камни, а также укрепить стратегическое использование знаний в ЮНИСЕФ; |
I can't even begin to understand. |
Даже не в состоянии осознать. |
Do you understand that? |
Ты это можешь осознать? |
We need to face our fears to better understand them. |
Нам надо осознать наши страхи. |
Look, I don't expect you to fully understand. |
Просто тебе это трудно осознать. |
Let me try to understand this. |
Дайте мне это осознать. |
You need to understand the reality of what's going on, Willie. |
Вы должны осознать реальность происходящего, Вилли. |
And she would testify as an expert witness to help juries understand the legal burden of an insanity defense. |
И она обычно выступала свидетелем, чтобы помочь присяжным осознать бремя юридической защиты невменяемого. |
We are all challenged to understand and tackle the harsh realities of a changed world. |
Перед всеми нами встала трудная задача осознать суровые реалии изменившегося мира и противопоставить им свои решения. |
Harare must understand that there is no alternative. |
В Хараре должны осознать безальтернативность такой развязки. |
Business proprietors are urged to take measures to both utilize the guidelines and further understand the importance of taking positive action. |
Предпринимателям настоятельно рекомендуется использовать это руководство и с его помощью еще глубже осознать важность осуществления позитивных мер. |
The time has come for us to understand that all wars are wrong and sinful. |
Нам уже пора осознать, что любые войны неправедны и греховны. |
The United Nations could help countries to understand that education policies were only effective if based on equal opportunity. |
Организация Объединенных Наций может помочь странам осознать, что политика в области образования эффективна только при том условии, что она основана на принципе равных возможностей. |
So to understand what a radical change this is going to bring, let's look at one industry, financial services. |
Чтобы осознать масштабы грядущих изменений, посмотрим на одну индустрию - финансовые услуги. Узнаёте? Машина Руба Гольдберга. Смехотворно сложно устроенная машина, выполняющая простейшие действия, такие как разбить яйцо или закрыть дверь. |