It will be capable of detecting nuclear explosions underground, in water and in the atmosphere. |
Он сможет регистрировать ядерные испытания под землей, в воде и в атмосфере. |
Ninety-nine per cent of readily available freshwater is stored underground. |
99% пригодной для использования пресной воды находится под землей. |
The asbestos dust was "safely" packaged, but could not be dumped at sea or buried underground. |
Асбестовая пыль «безопасно» упакована, но она не может быть сброшена в море или захоронена под землей. |
The preferred solution for the disposal of such waste is emplacement in deep underground repositories. |
Желательным вариантом удаления таких отходов является их помещение в находящиеся глубоко под землей хранилища. |
The law also prohibits male children below age 16 from working underground in mines. |
Этот закон также запрещает мальчикам до 16 лет работать под землей в шахтах. |
Women of all ages cannot be employed to work underground or underwater. |
Запрещается использовать труд женщин любого возраста для выполнения работ под землей или под водой. |
The possible applicability of this technique underground was queried. |
Возможность применения этого метода под землей было поставлено под сомнение. |
By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. |
Ко времени достижения подросткового возраста дети начинают фактически добывать минералы под землей, под водой или на поверхности. |
Monitoring is carried out primarily by direct measurements at the injection point, and underground via 4D seismic analysis. |
Мониторинг осуществляется главным образом путем прямых измерений в точке закачивания и под землей при помощи четырехмерного сейсмического анализа. |
Based on the reports of the local community leaders, hundreds of UXO have been found on the surface or underground. |
Исходя из докладов руководителей местной общины на поверхности или под землей были обнаружены сотни невзорвавшихся боеприпасов. |
And also possibly something that lives underground, a-a mole rat. |
И еще, возможно, кого-то, живущего под землей, вроде... крота. |
No, and my radio won't work because we're too far underground. |
Нет, и моя рация не будет работать, потому что мы слишком глубоко под землей. |
Best guess is they built out underground in large natural fissures and caves. |
Скорее всего, эта тюрьма построена под землей в огромной расщелине или пещере. |
I was underground for three days in the dark... just waiting for the tides to be right. |
Три дня я находился под землей в темноте... ожидая приливов. |
Children mining underwater and underground risk death by suffocation and asphyxiation. |
Дети, работающие под землей и под водой, могут погибнуть от удушья и асфиксии. |
See, we've been underground too long. |
Видишь ли, мы прожили под землей слишком долго. |
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground. |
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей. |
Why should we remain forever underground? |
Почему мы вечно должны оставаться под землей? |
All vampires are to remain indoors or underground after sundown. |
Все вампиры остаются в помещении или под землей после захода солнца. |
At least we're back underground. |
По крайней мере мы под землей. |
Landfilling: The deposit of waste into land (i.e., underground), or onto land. |
Захоронение: размещение отходов под поверхностью земли (т.е. под землей) или на ее поверхности. |
Such projects give oil-producing countries the right to benefit from underground carbon dioxide storage while ensuring that the storage process entails no risk of gas leakage. |
Такие проекты дают странам-производителям нефти право хранить двуокись углерода под землей, обеспечивая при этом отсутствие утечки газа в процессе хранения. |
Might be underground, like some sort of cave, or a cavern, or... |
Наверное, это под землей, что-то вроде пещеры или ямы... |
I'm underground cowering out of sight, at a time when I need to be highly visible. |
Съежился под землей подальше от всех глаз, в то время как должен быть у всех на виду. |
But people who coveted the powerful chi of this place began building there indiscriminately, until the very altar was buried underground. |
Но люди, что завидовали мощной энергии того места, начали там строить все, без разбора, пока Алтарь не был погребен под землей. |