Hundreds of them are going underground right below where we're standing right now. |
Сотни их сейчас идут под землей прямо под нами. |
You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months. |
Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев. |
So Robo has to save Eny, who is kidnapped by the evil Discharger, and now held in the underground compound which is protected by lasers. |
Влюбленный Робик готов на все для того, чтобы освободить свою подругу Эни, похищенную злым Разрядным Устройством и запертую глубоко под землей. |
Get your pets inside, stock up on extra water, and if possible seek out 4-5 feet underground shelter. |
Заберите своих животных, запаститесь водой, и, по возможности, найдите убежище, где можно спрятаться глубоко под землей. |
Makes it easier to work underground, thinking there's a view. |
Сделано для легкой работы под землей, подумая о виде с окна. |
The first six-station segment, which opened on November 30, 1994, was 4.5 km long and runs underground. |
Первые шесть станций, длиной 4,5 км, были открыты в 1994 году и проходят под землей. |
This is usually used by those practicing feng shui in order to find water underground. |
Это называется элорд. чтобы найти под землей воду. прутья раздвигаются вот так. |
The Magratheans all lived underground, you know. |
ћагратеанцы, знаете ли, жили под землей. |
After 42 years of nuclear-weapon tests, including tests in the atmosphere and underground, Kazakstan is still experiencing their consequences. |
В результате 42-летних испытаний ядерного оружия, в том числе в атмосфере и под землей, Казахстан испытывает и сейчас их последствия. |
Long-hole drilling from surface and underground - guided long-hole drilling techniques, both surface and underground based, have been demonstrated internationally in both pre and post drainage applications but success in China has been limited. |
Бурение длинных скважин с поверхности и под землей: методика управляемого бурения длинных скважин как с поверхности, так и под землей достаточно распространена в мировой практике как в ходе предварительной, так и текущей дегазации, однако успехи в этой области в Китае являются ограниченными. |
At certain sites, ground-penetrating radar was used to look for underground structures or buried equipment. |
На некоторых объектах использовалось радарное устройство для подземного мониторинга с целью выявления расположенных под землей структур или спрятанного оборудования. |
A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use. |
Программа крота будет построена для модели мира под землей. |
You are supposed to be searching underground while Sarah and I search above ground with all the wine and cheese. |
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок. |
Makes it easier to work underground, thinking there's a view. |
Иллюзия окон делает работу под землей комфортнее. |
A mole's software for constructing models of its world will be customized for underground use. |
Программа крота будет построена для модели мира под землей. |
To fulfil the qualifying period of 25 years calendar months with contributory periods based on employment involving continuous work underground are used. |
При подсчете стажа продолжительностью 25 лет используются календарные месяцы периодов уплаты взносов при наличии длительного стажа работы под землей. |
There have been reports that children are given drugs so that they are able to fearlessly extract minerals underground or underwater. |
Имеются сообщения о том, что детям дают наркотики, чтобы притупить у них чувство страха во время добычи минералов под землей или под водой. |
Since 97 per cent of readily available freshwater was stored underground, its proper management in order to halt over-extraction and pollution, was urgently required. |
Поскольку 97 процентов пригодной для использования пресной воды находится под землей, то ощущается срочная необходимость внедрения принципов рационального расходования этих ресурсов с целью прекращения их чрезмерной эксплуатации и загрязнения. |
The Simmer and Jack Mines took over the mines but disaster struck again on 23 March 2006 when a fire trapped 8 miners underground at the Buffelsfontein mine. |
Шахты Симмер и Джек получили рудники, но 23 марта 2006 года при пожаре погибли 8 шахтеров под землей на шахте Буффелсфонтейн. |
Now, there's an underground vault... where they put all the stones they buy up to keep off the market... so they can keep the price high. |
Существует один сейф под землей, где они хранят все купленные камни чтобы они не попали в продажу. |
How on earth can the next generation, buried deep underground, measure the passing of time so accurately? |
Как же следующее поколение, похороненное глубоко под землей, может отсчитывать время с такой точностью? |
Some slug species hibernate underground during the winter in temperate climates, but in other species, the adults die in the autumn. |
Некоторые виды зимуют под землей в умеренном климате, у других видов взрослые особи погибают осенью. |
There is a low public acceptance for the construction of new electricity lines, but the placing of such lines underground is not feasible. |
Население негативно относится к строительству новых линий электропередач, однако размещение таких линий под землей технически трудноосуществимо. |
However, only part of this water is stored, some of it reappears as surface water, the rest flows underground to the sea or to neighbouring countries. |
Часть этих вод возвращается на поверхность, а остальной объем стекает под землей в море или на территории соседних стран. |
Half a floor underground, the apartment opens to a Japanese-style inner courtyard, preventing a "basement flat" feel. |
Хотя часть двухкомнатной квартиры находится под землей, благодаря изящному внутреннему дворику в японском стиле не появляется ощущение квартиры в подвале. |