Примеры в контексте "Underground - На дно"

Примеры: Underground - На дно
After what happened, she went underground. После того, что произошло, она легла на дно.
They went underground after you lost them. Они залегли на дно, после того, как вы их потеряли.
We do know the Panthers have gone underground. Но мы знаем, что Пантеры залегли на дно.
He's gone underground, but we'll get him. Залёг на дно, но мы его достанем.
My guess is he stays underground until the heat dies down. Думаю, он заляжет на дно, пока не шумиха не уляжется.
Benny, you got to go deep underground, where nobody knows who you are. Бенни, тебе придётся залечь на дно, где никто не знает, кто ты такой.
We tipped him off that we were on to him, and he went underground. Мы ему подсказали, что ищем его и он залег на дно.
They've gone underground, getting ready for a campaign of violence. Они ушли на дно и готовятся к новой волне насилия.
Tyson Reed going underground after possibly shooting Captain Grant and trying to burn down the radio station. Тайсон Рид залёг на дно, после того как, предположительно, застрелил капитана Гранта, и пытался спалить радиостанцию.
Till then, all we need to do is stay underground and away from Morra. А пока нам надо залечь на дно, спрятаться от Морры.
There may be bloodshed, so they figure that Dolan went underground. Возможно кровопролитие, так что они решили, что Долан залег на дно.
If homicide starts investigating Cliff's murder, whoever ran this will go underground. Если отдел убийств начнет расследовать дело Клиффа, кто бы это ни сделал, он заляжет на дно.
So we've got a small window to find them before they go underground. У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно.
We had him On 8 counts of statutory in pennsylvania, But he went underground in April. Мы должны были задержать его по восьми пунктам в Пенсильвании, но в апреле он залёг на дно.
He's next in line to lead the Kings, he went underground when they started stacking bodies. Он следующий в очереде возгавлять Королей, он залег на дно, когда они начали оставлять тела.
Covering her tracks, trying to go underground, like the vicious, cold-hearted murdering mean girl that she is. Заметала следы, пыталась залечь на дно, как бессердечная, злобная девушка, способная убить, какой она и является.
They hear the FBI's sniffin' around, they'll go underground. Он услышит, что ФБР где-то рядом, и заляжет на дно.
He's gone underground and taken that q. E.D. Ring with him. Он залег на дно и прихватил с собой кольцо КЭД.
That boy, he goes underground, and trust me, he's gone. Этот парень, ляжет на дно, и поверьте, он ушел.
Sarnoff's been underground for two years, and based on all the hacker chatter, now he's back, set to release something big, something imminent. Сарнофф залег на дно на 2 года, согласно всем хакерским разговорам, сейчас он вернулся, планируя раскрыть что-то большое, что-то грандиозное.
Three, he goes deep underground, then pops back up to murder his son's 19-year-old girlfriend? Или лечь на дно и всплыть, чтобы убить 19-летнюю подругу сына?
We agree that it looks like my husband did this, that he's a criminal, that he's run off, gone underground. Мы согласны, что это выглядит так, будто мой муж сделал это, будто он преступник, который сбежал и залег на дно.
He went underground years ago. Он залег на дно несколько лет назад.
I still think Kamal has gone underground. Думаю Камал залег на дно.
The guy's gone underground. Парень залег на дно.