| The museum also includes a hall for special events, an underground bunker, and administrative areas. | Музей также включает в себя зал для специальных мероприятий, подземный бункер и административные площади. |
| The Gestapo have built an underground bunker beneath this town. | Гестапо построило подземный бункер под этим городом. |
| Doctor! We've lost control of the underground power pl... | Подземный центр управления захвачен ро... |
| I found your underground safe. | Я нашла твой подземный сейф. |
| In essence, it is an underground cable railway. | По сути, это подземный фуникулер. |
| The virus thrived underground... in petroleum deposits. | Вирус разрастался под землей... в нефтяных месторождениях. |
| Only 50 strikers were left, the ones who had barricaded themselves inside the "Stari trg" mine, at 850 m underground. | Осталось только 50 бастующих, которые забаррикадировались внутри шахты «Стари трг» на 850 м под землей. |
| The treaty should provide for the creation of an effective verification system capable of monitoring all environments in which nuclear testing could possibly be conducted, that is, in the atmosphere, underground, underwater and in outer space. | Договор должен предусматривать создание эффективной системы контроля, которая была бы в состоянии осуществлять мониторинг всех средств возможного проведения ядерных испытаний, т.е. в атмосфере, под землей, под водой и в космосе. |
| In accordance with article 7, a person of 15 years of age may be employed, while for underground work and mining only 18-year-olds may be employed, provided that they are in good health condition. | Согласно статье 7, на работу могут приниматься лица, достигшие 15 лет, а к работам под землей и в горнодобывающей промышленности допускаются лица в возрасте не моложе 18 лет и с хорошим состоянием здоровья. |
| Five-year miner's leave which makes it possible for any underground miner to bridge up to five years to meet retirement conditions while receiving during that time a social allowance equal to 75% of the monthly wages | выход на пенсию за пять лет до достижения соответствующего возраста, что позволяет любому работающему под землей шахтеру получить право на выход на пенсию на пять лет раньше, получая при этом в течение этого периода социальное пособие в размере 75% от месячной заработной платы; |
| Our primary objective is to discover Iosava's underground route into Syria. | Наша приоритетная задача - раскрыть подпольный маршрут Йозава в Сирию. |
| village by village, an underground alliance forms... | Деревня за деревней, подпольный союз создаёт... |
| We got a lead on the guy who shot Janis, and now we're going to this underground club - | У нас появился след по тому парню, что стрелял в Дженис, и сейчас мы идем в подпольный клуб |
| Vostrikov raids Pont's underground gambling den, but only arrests one person. | Востриков накрывает подпольный катран Понта, но арестовывает только одного человека. |
| Underground gentleman's club in Paris. | Подпольный мужской клуб в Париже. |
| There are S-Bahn (city rail) and U-Bahn (underground) stations within a 5-minute walk. | Всего в 5 минутах ходьбы располагается станция S-Bahn и U-Bahn (городской железной дороги и метро). |
| The gas attack on civilians on the Tokyo underground, which took place in March, and several similar incidents remind us of the urgency of controlling the threat of chemical and biological weapons. | Газовая атака, которая была предпринята против гражданского населения в токийском метро в марте, а также ряд других аналогичных инцидентов напоминают нам о неотложной необходимости обуздания угрозы, исходящей от химического и биологического оружия. |
| In the United Kingdom, in 2003 the London Underground rail system was transformed into a PPP that collapsed in 2007 due to cost overruns leading concessionaires to exit the partnership and its re-nationalization. | В Соединенном Королевстве в 2003 году железнодорожная система лондонского метро была преобразована в ГЧП, распавшееся в 2007 году из-за перерасхода средств; концессионеры вышли из партнерства, и система была ренационализирована. |
| So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, mind the gap. | Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap («Осторожно! |
| An example of a great psychological idea: The single best improvement in passenger satisfaction on the London Underground per pound spent came when they didn't add any extra trains nor change the frequency of the trains, they put dot matrix display board on the platforms. | Вот пример хорошей психологической идеи: самое удачное нововведение в лондонском метро, исходя из отношения позитивных отзывов к потраченной сумме, - это не дополнительные поезда и не улучшение того, как часто они приходят, это точечные дисплеи на платформах. |
| Went underground about 20 years ago... | Ушел в подполье около 20 лет назад... |
| DURING THIS TIME OF EXPONENTIAL GROWTH, CHRISTIANS ALL ACROSS THE ROMAN EMPIRE QUITE LITERALLY WENT UNDERGROUND. | Во времена этого экспоненциального роста христиане по всей территории Римской империи в буквальном смысле слова ушли в подполье. |
| We go underground this year. | Мы уйдем в подполье в этом году. |
| and she went underground. | И она ушла в подполье. |
| There's a competition for a monument to Slowacki I'd like to make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction after the war | Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны |
| They want everything to go underground. | Они хотят всех загнать под землю. |
| They keep Boris here during the day, take him underground at night. | Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью. |
| You - you can't get in touch with him, because he went underground. | Ты... ты не сможешь с ним связаться, потому что он провалился под землю. |
| But I give thanks to the fire that consumed my false empire, and brought me underground here with you. | Но я благодарен огню, который уничтожил мою империю фальши и привёл меня под землю, к вам. |
| The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. | Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
| 1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| The Ginza Line was conceived by a businessman named Noritsugu Hayakawa, who visited London in 1914, saw the London Underground and concluded that Tokyo needed its own underground railway. | 早川徳次 Хаякава Норицугу), посетившего Лондон в 1914 году, где он осмотрел Лондонский метрополитен и пришёл к выводу, что Токио нуждается в собственной подземке. |
| The OECD suggests that these methods do not properly measure underground activity and provide very divergent results depending on the assumptions used. | ОЭСР считает, что эти методы не обеспечивают корректного измерения теневой деятельности и приводят к существенно различным результатам в зависимости от исходных предположений. |
| The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. | «Зеленый документ» Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике. |
| While it is difficult to ascertain causality, there are indications of a connection between weakened public governance structures (and thus administrative capacity to collect taxes) and an increase in underground activity, which by virtue of its nature goes untaxed. | Хотя потери подсчитать сложно, имеются факты, указывающие на наличие связи между ослаблением государственных структур управления (а следовательно и административного потенциала для сбора налогов) и расширением "теневой" деятельности, которая в силу своего характера не поддается налогообложению. |
| True, a small part of the near half of the population who officially do not work are employed in the underground economy, but this is small consolation; certainly it is not in those sectors that the future of the Italian economy is to be found. | Надо признать, что незначительная часть тех почти 50 процентов официально не работающего населения занята в теневой экономике, но это служит слабым утешением, - несомненно, отнюдь не в секторах теневой экономики определяется будущее Италии. |
| It's our prejudgment that it's underground. | Из-за нашей предвзятости мы считаем её теневой. |
| From 2006 until 2009 the label did not have a specific music policy and released mainly electronic underground. | В период с 2006 по 2009 год лейбл не имел чёткой музыкальной политики, издавая в основном электронный андеграунд. |
| Erlewine further stated that Nirvana's breakthrough "didn't eliminate the underground", but rather "just gave it more exposure". | Эрлевайн также отмечает, что прорыв Nirvana «не уничтожил андеграунд», а «приоткрыл его» для слушателей. |
| Between 1983 and 1987, the description "jangle pop" was, in the US, used to describe bands like R.E.M. and Let's Active as well as the Paisley Underground subgenre, which incorporated psychedelic influences. | В период между 1984 и 1987 годами термин джэнгл-поп использовали в США для обозначения музыки R.E.M., Let's Active и поджанра андеграунд Пейсли, включающего также влияние психоделической музыки. |
| Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." | Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк". |
| Billy's was the underground of the underground. | Ѕилли был чистейший андеграунд. |
| Also known as "subway" or "underground". | Известно также, как "подземная железная дорога" или "подземка". |
| Or that the London Underground is a key strategic weakness. | Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
| He's gone underground, but we'll get him. | Залёг на дно, но мы его достанем. |
| He'll likely go further underground. | Он, скорее всего, заляжет на дно. |
| And as soon as we help John, you promise to go underground. | И когда мы поможем Джону, обещай, что заляжешь на дно. |
| People say I went underground. | А говорят, это я лег на дно. |
| CLAY: I go underground, I put together a crew. | Залягу на дно, сколочу банду. |
| All these phenomena are rendered more acute because of the scarcity of underground water which is not sufficient for irrigating arable land. | Все эти явления оказываются еще более острыми в силу дефицита грунтовых вод, которых недостаточно для орошения плодородных земель. |
| The same Ministry is responsible for the implementation of Law 3199/2003 and the relevant regulatory acts (Presidential Decrees and Joint Ministerial Decisions) on water pollution, as regards the monitoring of the quality of the surface and underground waters. | Это же Министерство несет ответственность за выполнение Закона 3199/2003 и соответствующих нормативных актов (президентские указы и совместные решения министерств) в отношении загрязнения воды в том, что касается мониторинга качества поверхностных и грунтовых вод. |
| As presented in the context of the topic, the term "watercourse" not only meant a system of surface and underground waters constituting a "unitary whole" but was also defined as a system flowing into a common terminus. | В рамках данной темы термин "водоток" означает не только систему поверхностных и грунтовых вод, составляющих "единое целое", но и определяется как система вод, стекающих в единое общее русло. |
| Due to above mentioned reasons, Albania, as regards the supply with drinkable water is fully dependent on underground waters for drinking purposes, besides the area of the capital city, where the drinkable water is obtained from the treatment of surface waters only for its half. | По указанным выше причинам Албания в плане обеспеченности питьевой водой полностью зависит от грунтовых вод на всей территории, кроме столицы, для которой питьевая вода лишь наполовину поступает за счет обработки поверхностных вод. |
| Work is currently being undertaken on assessing the underground hydrological system in an effort to better map how ground water pollution may pose a threat to the coral reef. | В настоящее время ведется работа по оценке подземной гидрологической системы в рамках усилий, направленных на улучшение понимания того, как загрязнение грунтовых вод может представлять угрозу сохранению коралловых рифов. |
| Never go alone in the underground. | Никогда не идти в подземелья в одиночку. |
| It has no ghosts, but underground, crazy, comedy festival. | Здесь не только призраки, но и подземелья, сумасшедшие, фестиваль юмора. |
| What will you do with those who have been out of the underground? | Что ты будешь делать с теми, кого мы вытащили из подземелья? |
| Alamaailma (1997) - Finnish graphic novel, illustrating two of the "Underground" short stories from Born Bad. | Аламааилима (1997) финская графическая новелла, представляет два рассказа «Подземелья» из цикла Испорчен от рождения. |
| Beneath the rug a trap door leads down into a dark cellar, which is revealed to be one of several entrances to a vast subterranean land known as the Great Underground Empire. | То, что изначально кажется подвалом, на самом деле является одним из нескольких входов в огромные подземелья - Великую подземную империю. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| In 1991, K Records organized the week-long International Pop Underground Convention. | В 1991 году состоялся организованный K Records фестиваль International Pop Underground Convention. |
| After rescuing a stranded British pilot Joe Baylor, Powell meets up with French Resistance member Manon Batiste (the protagonist of Medal of Honor: Underground). | После спасения британского пилота Джо Бэйлора Пауэлл встречается с членом Французского Сопротивления Манон Батист (главным героем Medal of Honor: Underground). |
| Griffiths was a member of an unsuccessful all-female band Orchid, who originally recorded the song "Sound of the Underground" in 2001. | Гриффитс была членом девичьей группы Orchid, записавшей хит «Sound Of The Underground» в 2001 году. |
| The Gathering hosted the final round of the Underground Psychos contest, in which the winner, Axe Murder Boyz, was signed to Psychopathic Records. | На фестивале был проведён заключительный этап конкурса Underground Psychos, победители которого Axe Murder Boys подписали контракт с Psychopatic Records. |
| The three use the amulets not only to fight Robotnik's forces but to also as instruments for their underground rock band, "Sonic Underground." | Ёжики используют их не только для борьбы с доктором Роботником, но и в качестве инструментов для созданной ими рок-группы «Sonic Underground». |