| Populated places all over the world all have access to the underground world. | В населенных местах по всему миру есть вход в подземный мир. |
| There were news reports that there was a tunnel underground with nuclear-weapons programme facilities. | В новостях появились сообщения о том, что там имеется подземный тоннель, где находятся объекты, на которых осуществляется программа по разработке ядерного оружия. |
| In addition to the comfortable and modern apartments the building has an underground parking and office premises on the ground floor. | Кроме комфортабельных современных квартир в нем есть двухэтажный подземный паркинг и офисные помещения на первом этаже. |
| The foundations, the cave church and the necropolis were destroyed in the mid-1990s during the construction of an underground shopping complex (at present, an underground passage under Labor Square). | Фундаменты, пещерный храм и некрополь были уничтожены в середине 1990-х годов при строительстве подземного торгового комплекса (в настоящее время - подземный переход под площадью Труда). |
| Central mining and processing integrated plant (Centralniy GOK) is the largest iron ore raw materials producing enterprise in Ukraine. The company is the sole iron ore materials producers in the country utilizing open pit and underground mining of ore, it also recycles ore processing wastes. | Центральный горно-обогатительный комбинат - единственное предприятие в Украине, которое одновременно использует открытый и подземный способы добычи руды, а также вовлекает в переработку отходы обогащения. |
| About turn, we've got a body underground at Burnsend Colliery. | Так, у нас тело под землей в шахте Бёрнсенд. |
| And also possibly something that lives underground, a-a mole rat. | И еще, возможно, кого-то, живущего под землей, вроде... крота. |
| I must emphasize the basic distinction between an assertion that tests will go underground and an assurance that no further atmospheric tests will take place. | Я должен подчеркнуть основное различие между утверждением о том, что испытания будут проводиться под землей, и заверением в том, что новые испытания в атмосфере не будут проводиться. |
| Why have we materialised underground? | Почему мы материализовались под землей? |
| Five-year miner's leave which makes it possible for any underground miner to bridge up to five years to meet retirement conditions while receiving during that time a social allowance equal to 75% of the monthly wages | выход на пенсию за пять лет до достижения соответствующего возраста, что позволяет любому работающему под землей шахтеру получить право на выход на пенсию на пять лет раньше, получая при этом в течение этого периода социальное пособие в размере 75% от месячной заработной платы; |
| The concert is underground... invite only. | (ЖЕН)Концерт подпольный, вход только по приглашениям. |
| The organization's members planned to publish an underground magazine to be called Left School, but this project had not been implemented. | Члены организации планировали издавать подпольный журнал «Левая школа», но этот проект осуществлен не был. |
| Hargeisa and Burao are known to have an active underground weapons market, supplied through Yemeni channels. | Харгейса и Бурао известны тем, что там находится активный подпольный рынок оружия, которое поставляется через йеменские каналы. |
| It's an underground club. | ! Это подпольный клуб. |
| Underground they have in Paris | Подпольный клуб в Париже. |
| Use the Kochstrasse U-Bahn (underground) station at your doorstep to travel to all districts of the German capital. | Благодаря станции метро Kochstrasse, расположенной возле отеля, Вы сможете добраться до любого района немецкой столицы. |
| In 1991, the United States Department of Defense published a report entitled Military forces in transition, which devoted several pages to a secret government underground in Moscow. | В 1991 году минобороны США опубликовало отчёт под названием Military forces in transition («Военные силы в переходный период»), несколько страниц которого посвящено секретному правительственному метро в Москве. |
| It connects with the PreMetro E2 at its General Salvio terminus, with Underground Line H at Inclán and Line C's Constitución terminus where it also connects to the General Roca Railway. | Маршрут соединяется с PreMetro E2, а также с линией метро H на станции Инклан и линией метро C на станции Конститусьон, где он также соединяется с железной дорогой Ferrocarril General Roca. |
| Since that time the Stuttgart underground has built an underground station and tunnels were built to redirect traffic away from the plaza and Königstraße. | С тех пор в штутгартском метро была построена станция метро и туннели, чтобы перенаправить движение с площади и Кенигштрассе. |
| Underground, printed at one in Piccadilly. | Карточка метро. Выдана на "Пикадилли". |
| But Martin has an intriguing theory that rather than vanish, the Church may have gone underground. | Но у Мартина есть интригующая теория, что церковь не исчезла, возможно, она ушла в подполье. |
| If we lose the war, the last defense of democracy will be fought by you, underground, for as long as the enemy is in power. | Если мы проиграем войну, то последним рубежом демократии станете вы, подполье до тех пор, пока враг будет у власти. |
| He's been underground for months. | Он был в подполье месяцами. |
| You had the whole Brazilian underground, the Gracies, the Machados, jiu-jitsu, Muay Thai, and a thousand styles in between. | Было целое бразильское подполье, разные азиатские навороты. Джиу-джицу, тайский бокс, тысячи других прибамбасов. |
| An argument is made, of course, that these hurdles mean nothing in practice: if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground. | Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат: если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье. |
| You - you can't get in touch with him, because he went underground. | Ты... ты не сможешь с ним связаться, потому что он провалился под землю. |
| That's what your kind do to children, pack 'em off underground away from light and nature and good things. | Вот что такие как вы делают с детьми, отправляют их под землю, подальше от света, воздуха, хорошей жизни. |
| Trinia, like dozens of other planets, was conquered by my forces, its human population driven underground to mine the crystals, allowing me to reprogram thousands of your mining robots into soldiers. | Триния, как и множество других планет, была завоёвана моими войсками, её человеческое население, загнанное под землю, добывает кристаллы, что позволило мне перепрограммировать тысячи роботов-рудокопов в солдат. |
| Why do they go underground? | Почему они спустились под землю? |
| I created an army of robotic appliances, and they created an array of giant electromagnetic nodes... Nodes capable of pulling down all the space junk orbiting the planet, and driving every human underground. | Я создал армию роботизированных бытовых приборов, а они создали гигантские сгустки электромагнитного поля, которые утянут вниз тысячи тонн космического мусора, вращающегося вокруг планеты, и люди попрячутся под землю. |
| From now on, the entire earthly Underground network will be shut down. | отныне весь земной метрополитен будет закрыт. |
| All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. | Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
| 1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
| The European Commission's Green Paper on immigration looks like an invitation to join the underground economy. | «Зеленый документ» Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике. |
| In this respect, it is crucial to accord priority to collecting, processing and disseminating appropriate information on the newly emerging private sector and the gradually legalized underground economy. | В этой связи чрезвычайно важно уделять первоочередное внимание сбору, обработке и распространению соответствующей информации о зарождающемся частном секторе и постепенно легализуемой теневой экономике. |
| definition of production boundaries and in particular, to inclusion of underground and informal activities. However, illegal goods and services are not included (both in national and regional accounts); | определения границ производства; в частности, это касается включения теневой и неформальной экономики, однако производство нелегальных товаров и услуг не включается (как в национальные, так и в региональные счета); |
| And, as I have argued elsewhere, governments have long been penny-wise and pound-foolish to provide large-denomination notes, given that a large share are used in the underground economy and to finance illegal activities. | И, как я уже говорил в другой статье, правительства уже давно были неосторожными в обеспечении купюр большого номинала, учитывая, что большая доля используются в теневой экономике и для финансирования незаконной деятельности. |
| True, a small part of the near half of the population who officially do not work are employed in the underground economy, but this is small consolation; certainly it is not in those sectors that the future of the Italian economy is to be found. | Надо признать, что незначительная часть тех почти 50 процентов официально не работающего населения занята в теневой экономике, но это служит слабым утешением, - несомненно, отнюдь не в секторах теневой экономики определяется будущее Италии. |
| With this acquisition the Company acquired the Kemess property in British Columbia, Canada; a low-cost brownfield development asset that is host to the feasibility-stage Kemess Underground deposit. | Благодаря этому приобретению Компания приобрела объект «Кемес» в Британской Колумбии (Канада); недорогостоящий актив по разработке существующих месторождений, в состав которых входит месторождение «Кемес Андеграунд». |
| Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." | Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк". |
| Billy's was the underground of the underground. | Ѕилли был чистейший андеграунд. |
| Tunnelling and Underground Space Technology (T & UST), the official journal of ITA | Официальный журнал Ассоциации "Таннеллинг энд андеграунд спейс текнолоджи" |
| All seem in dell'Utopia search... in the scene... Underground but there are so? | Андеграунд всегда мечтает о некой музыкальной утопии... но внутри... там столько течений. |
| Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
| The portion between Ueno and Asakusa was completed on December 30, 1927, and publicized as "the first underground railway in the Orient". | Первая очередь от вокзала Уэно до станции Асакуса была готова к 30 декабря 1927 г. и подана общественности как «первая подземка на Востоке». |
| Peele will produce the HBO series Lovecraft Country written by Underground co-creator Misha Green. | Пил станет продюсером сериала НВО «Страна Лавкрафт», сценаристом которого является соавтор сериала «Подземка» Миша Грин. |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
| After what happened, she went underground. | После того, что произошло, она легла на дно. |
| We had him On 8 counts of statutory in pennsylvania, But he went underground in April. | Мы должны были задержать его по восьми пунктам в Пенсильвании, но в апреле он залёг на дно. |
| Three, he goes deep underground, then pops back up to murder his son's 19-year-old girlfriend? | Или лечь на дно и всплыть, чтобы убить 19-летнюю подругу сына? |
| Let's say we go underground. | Наверняка он залег на дно. |
| We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord. | Мы считаем, что он залёг на дно, и явно орудует под другим именем... мальчик-отличник, ставший криминальным авторитетом. |
| In September, 2007,400 tones of acrylonitrile leaked from the LG-Yongxing plant and polluted air and underground water around adjacent areas. | В сентябре 2007 года из-за утечки 400 тонн акрилонитрила на заводе LG-Yongxing были загрязнены значительные площади земель, воздуха и грунтовых вод. |
| It looked forward to the Commission's decision on the matter and for the moment noted that most hydrologists would support a unified approach that would treat confined underground waters in the same way as an above-ground lake. | Она с интересом ожидает решения КМП по этому вопросу и между тем отмечает, что большинство гидрологов поддержат, по всей видимости, единообразный подход, заключающийся в одинаковом рассмотрении как замкнутых грунтовых вод, так и наземных озер. |
| Isotope hydrology is being used in more than 80 Agency projects to map underground aquifers, manage surface water and groundwater, detect and control pollution, and monitor dam leakage and safety. | Так что Агентство в более чем 80 своих проектах картографирования подземных водоносных пластов, обеспечения рационального использования поверхностных и грунтовых вод, выявления и сдерживания их загрязнения и контроля за протечкой плотин и их безопасностью использует изотопную гидрологию. |
| The draft articles deal with hidden groundwater sources, a subject fraught with dangers because of the lack of precise information and data, and the many underground geological formations, such as fissures and folds, which might impede the flow of such groundwaters. | В проектах статей затрагиваются скрытые источники грунтовых вод, и эта тема сопряжена с опасностью из-за нехватки точной информации и данных, а также многих подземных геологических пород, таких, как разломы и извивы, которые могут препятствовать потоку таких грунтовых вод. |
| (e) The planned drilling and installation of ground water wells at Ouanaminthe and Jeremie was not undertaken after investigations showed that well drilling at these locations would not be successful because the underground water current was unfavourable. | ё) планировавшиеся работы по бурению и оборудованию колодцев для изъятия грунтовых вод в Канаминте и Жереми не были выполнены, поскольку исследования показали, что бурение колодцев в этих местах будет неудачным в силу неблагоприятного режима подземных вод. |
| We have come as representatives of the dead in the underground dungeon. | Мы пришли от покойников из подземелья за невестой. |
| A Very Vampire Christmas Takes place approximately on 17 December 2006 (it is said that it's a year since the events of 'Dahlia Underground'). | Рождество по-вампирски Происходит примерно 17 декабря 2006 года (говорится, что прошёл примерно год с событий «Подземелья Далии»). |
| The old section of the thermal spring underground will soon be open to the public who will be able to go on a guided tour there. | В старой части подземелья в скором времени будет снова открыт туристический маршрут, а наверху выставлена экспозиция минералов. |
| Description: Underground demons have captured the last Elvish tribe! | Описание: Демоны подземелья похитили последнее племя Эльфов! |
| Beneath the rug a trap door leads down into a dark cellar, which is revealed to be one of several entrances to a vast subterranean land known as the Great Underground Empire. | То, что изначально кажется подвалом, на самом деле является одним из нескольких входов в огромные подземелья - Великую подземную империю. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| Outdoor Media magazine have jointly published a unique edition describing all peculiarities of metro advertising in detail, a collection of articles called Advertisement Underground . | Outdoor Media» совместно выпустили уникальное издание, подробно описывающее все особенности рекламы в метрополитене, - сборник «Рекламный underground». |
| From here she went into stage work with Pacific Underground Theatre and Auckland Theatre Company. | После этого стала играть в театрах Pacific Underground Theatre и Auckland Theatre Company. |
| The band's first studio album, Old World Underground, Where Are You Now?, was released in 2003. | Зимой 2003 года за небольшое время был записан первый студийный альбом Old World Underground, Where Are You Now?. |
| After leaving the Velvet Underground, Morrison's musical career was primarily limited to informal sessions for personal enjoyment, though he played in a few bands around Austin, Texas, most notably the Bizarros. | После ухода из Velvet Underground, музыкальная карьера Моррисона в основном ограничивается неофициальными сессиями в своё удовольствие, хотя он играл в нескольких техасских группах, в первую очередь The Bizarros. |
| The Soulwax Remix of his song "Rocket Ride" was featured in the game Need for Speed: Underground 2. | Его трек «Rocket Ride» был использован в саундтреке к игре Need for Speed: Underground 2. |