Malia, the girl, says there's an underground tunnel... that can take us out of the city. | Малия, та девушка, говорит, что есть подземный туннель... который может вывести нас из города. |
Together, Caesar and Rocket are able to work out a means of escape via an underground tunnel leading out of the facility. | Вместе Цезарь и Ракета пытаются найти средства для побега через подземный туннель, который выходит из объекта. |
To get in there, we will make an underground passage. | Попасть на станцию можно только через подземный переход. |
Several structures belonging to the Al-Hazen Institute and the Forensic Department of the Technical Research Centre, including an underground bunker, still remain abandoned at Salman Pak. | В Салман-Паке некоторые сооружения, принадлежащие институту Аль-Хазен и Департаменту судебно-медицинской экспертизы Центра технических исследований, включая подземный бункер, по-прежнему оставались заброшенными. |
Underground triage center service in the community. | В подземный пункт помощи раненым. |
Living in a cave, underground, until it mutates and attacks. | Она живет под землей, пока не начнет распространяться. |
Automobile traffic would be kept underground, leaving pedestrians safe above ground. | Автомобильное движение планировалось осуществлять под землей, предоставив пешеходам возможность безопасно передвигаться. |
Monitoring is carried out primarily by direct measurements at the injection point, and underground via 4D seismic analysis. | Мониторинг осуществляется главным образом путем прямых измерений в точке закачивания и под землей при помощи четырехмерного сейсмического анализа. |
And we'll be staying underground. | И мы останемся под землей. |
They live underground and they have a terrific old time. | Они живут под землей и весело проводят время. |
There is a man, an underground arms dealer. | Есть один человек, подпольный торговец оружием. |
She becomes his office manager, and he soon involves her in running his underground poker games. | Она становится его офис-менеджером, и вскоре он вовлекает ее в свой подпольный покер. |
Vostrikov raids Pont's underground gambling den, but only arrests one person. | Востриков накрывает подпольный катран Понта, но арестовывает только одного человека. |
It was an edge-of-your-seat expos? on underground cage fighting. | Интервью, разоблачающее подпольный бойцовский клуб. |
Underground gentleman's club in Paris. | Подпольный мужской клуб в Париже. |
The congress centre is only 15 minutes away by underground. | До конгресс-центра Вы сможете добраться на метро всего за 15 минут. |
I am proud that we've been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere. | Я горжусь тем, что смог оказать содействие режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой. |
The two major railway systems in operation are British Rail and London Underground. | В настоящее время в Великобритании эксплуатируются две важнейшие железнодорожные системы - Британские железные дороги и лондонское метро. |
Went to the underground for vodka. | К метро пошёл за водкой. |
We got a drop spot underground. | Я оставляю товар в метро. |
I think Lesko faked his underground. | Я думаю, что Леско инсценировал свою смерть... ушел в подполье. |
At the final stage, liquidate the counter-revolutionary underground in the city. | На заключительной стадии ликвидировать контрреволюционное подполье в городе. |
Maybe we should put you a little deeper underground. | Может быть, мы должны отправить вас немного глубже в подполье. |
and she went underground. | И она ушла в подполье. |
The Best and Worse Films of Terror, optimum redoubt underground of the Internet. | террора, оптимальное подполье самых лучших и низкопробныйа фильм редута интернета. |
Fulcrum has moved their operation underground. | Похоже "Фулкрум" переместил свои операции под землю. |
It looks like Garris has managed to convince most of the abnormals to return underground. | Кажется, Гаррису удалось убедить большинство абнормалов вернуться под землю. |
Its legs go deep underground. | Его ноги уходят под землю. |
Every team underground, now! | Пусть все спускаются под землю! |
thefirstwinter after humans did witness the die-off of some cockroaches, but many more moved underground to find warmth until milder temperatures returned. | В первую зиму после исчезновения людей и вправду погибла часть тараканов, но гораздо большая из них ушла под землю, где теплее, пока вернётся более мягкая температура. |
In August 2003, the London Underground passed into a PPP run by a private consortium consisting of Tube lines and Metro land. | В августе 2003 года Лондонский метрополитен был переведен на схему ПГЧС, руководимого частным консорциумом, в состав которого входят компании "Тьюб лайнз" и "Метро лэнд". |
All historical and business areas of Prague are close by either on foot or by public transportation near the hotel (underground, tram, etc. | Все исторические и деловые области Праги - рядом пешком или общественным транспортом от отеля (метрополитен, трамвай, и т.д. |
1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
Nowadays the Moscow Metro performs daily accounting of the number of passengers that use the underground transport. | В настоящее время московский метрополитен ведет ежедневный учет количества пассажиров, пользующихся подземным транспортом. |
London Underground would like to advise customers of a situation: From now on, the entire earthly... Underground network will be shut down. | Лондонское метро должно предупредить... своих пассажиров: отныне весь земной метрополитен... будет закрыт. |
The Government of Quebec has contributed to making work more productive by establishing networks within industrial sectors, reducing regulatory and administrative requirements in many areas of economic activity, and taking steps to combat the underground economy. | Правительство Квебека способствовало повышению эффективности труда, создав соответствующие сети в рамках промышленных секторов, упростив регламентацию и снизив административные требования во многих секторах экономической деятельности, а также приняв меры по борьбе с теневой экономикой. |
The study is a continuation of work done by Statistics Canada on the measurement of Underground economy over the years. | Данное исследование является продолжением работы по измерению теневой экономики, проводившейся Статистическим управлением Канады в течение ряда лет. |
Framework for non-observed economy and underground economy | Рамки ненаблюдаемой экономики и теневой экономики |
True, a small part of the near half of the population who officially do not work are employed in the underground economy, but this is small consolation; certainly it is not in those sectors that the future of the Italian economy is to be found. | Надо признать, что незначительная часть тех почти 50 процентов официально не работающего населения занята в теневой экономике, но это служит слабым утешением, - несомненно, отнюдь не в секторах теневой экономики определяется будущее Италии. |
This paper presents the most recent underground economy estimates for Canada based on the three methods of measuring GDP, the expenditure-based approach, the income-based approach and the industry-based approach. | В настоящем документе представлены последние оценки теневой экономики в Канаде, проведенные в соответствии с тремя методами измерения ВВП: на основе расходов, на основе доходов и на основе отраслей. |
The Comedy Underground was fertile development ground for alternative humour with its anything goes policy. | Камеди Андеграунд был плодовитой основой для развития альтернативного юмора с его политикой без правил. |
Our pride - lounge-bar «Underground», placed in restored basements of XVI-XVII centuries. | Наша гордость - лаунж-бар «Андеграунд», который находится в отреставрированных подвальных помещениях XVI-XVII века. Там расположен винный погреб, в котором мы храним элитные вина. |
It is hard to say exactly where it started, but The Underground in Melville Johannesburg was known for its risqué humour proliferated by founder John Vlismas. | Трудно точно сказать, где все началось, но Йоханесбургский Андеграунд в Мелвилл был известен своим "острым" юмором, о котором узнали благодаря его основателю Джону Влисману. |
With this acquisition the Company acquired the Kemess property in British Columbia, Canada; a low-cost brownfield development asset that is host to the feasibility-stage Kemess Underground deposit. | Благодаря этому приобретению Компания приобрела объект «Кемес» в Британской Колумбии (Канада); недорогостоящий актив по разработке существующих месторождений, в состав которых входит месторождение «Кемес Андеграунд». |
Amber says him and his brother, they hang out at a tattoo shop called "Underground Ink." | Она говорит, что он и его брат частые гости тату-салона "Андеграунд Инк". |
Judging by the sound the air quality, pretty deep underground. | Оценка звуковых вибраций... и качества воздуха, довольно глубокая подземка. |
Also known as "subway" or "underground". | Известно также, как "подземная железная дорога" или "подземка". |
Or that the London Underground is a key strategic weakness. | Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
Peele will produce the HBO series Lovecraft Country written by Underground co-creator Misha Green. | Пил станет продюсером сериала НВО «Страна Лавкрафт», сценаристом которого является соавтор сериала «Подземка» Миша Грин. |
The venue was called 'The Underground ... | Место встречи называлось "Подземка". |
He's gone underground, but we'll get him. | Залёг на дно, но мы его достанем. |
We tipped him off that we were on to him, and he went underground. | Мы ему подсказали, что ищем его и он залег на дно. |
And as soon as we help John, you promise to go underground. | И когда мы поможем Джону, обещай, что заляжешь на дно. |
CLAY: I go underground, I put together a crew. | Залягу на дно, сколочу банду. |
We believe he went underground, dark, re-emerged as something entirely different. | Мы считаем, что он залег на дно, и явно орудует под другим именем. |
Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. | Так, санитарно-химические показатели грунтовых вод выросли до 49,9%. |
These hazardous materials may gravely affect underground and surface water supplies, as well as the health and fertility of arable land. | Эти опасные материалы могут серьезно затронуть запасы грунтовых и поверхностных вод, а также сказаться на состоянии и плодородии сельскохозяйственных земель. |
Due to above mentioned reasons, Albania, as regards the supply with drinkable water is fully dependent on underground waters for drinking purposes, besides the area of the capital city, where the drinkable water is obtained from the treatment of surface waters only for its half. | По указанным выше причинам Албания в плане обеспеченности питьевой водой полностью зависит от грунтовых вод на всей территории, кроме столицы, для которой питьевая вода лишь наполовину поступает за счет обработки поверхностных вод. |
The draft articles deal with hidden groundwater sources, a subject fraught with dangers because of the lack of precise information and data, and the many underground geological formations, such as fissures and folds, which might impede the flow of such groundwaters. | В проектах статей затрагиваются скрытые источники грунтовых вод, и эта тема сопряжена с опасностью из-за нехватки точной информации и данных, а также многих подземных геологических пород, таких, как разломы и извивы, которые могут препятствовать потоку таких грунтовых вод. |
The use of surface waters, with the construction of dams and underground storage tanks; | сбор грунтовых вод благодаря строительству плотин и вкапыванию резервуаров; |
We have come as representatives of the dead in the underground dungeon. | Мы пришли от покойников из подземелья за невестой. |
Bolivians will gladly show the town places of interest, suburbs and underground to tourists. | Боливийцы с радостью покажут туристам достопримечательности города, окрестностей и подземелья. |
What will you do with those who have been out of the underground? | Что ты будешь делать с теми, кого мы вытащили из подземелья? |
At this colonnade you can buy souvenirs, taste mineral spring water, have a snack or, explore a part of Karlovy Vary's underground and learn more about its mineral springs. | Здесь вы можете купить сувениры, попробовать воду, перекусить или с конца сентября 2007 осмотреть часть карловарского подземелья и кое-что узнать об источниках. |
It is an exposition of the military-historical Museum complex, which can be visited by tourists, the dungeons of the Customs Outpost Dating from the XVIII century, the underground headquarters of the Squaw and the catacombs of the Kobyakov settlement, to which tourists have no access. | Это экспозиция военно-исторического музейного комплекса, которую могут посещать туристы, подземелья Таможенной заставы, датируемые XVIII веком, подземный штаб СКВО и катакомбы Кобякова городища, к которым нет доступа туристам. |
Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
When Lou leaves the Velvet Underground, the mid-1970s, literally disappeared from the music scene. | Когда Лу покидает Velvet Underground, в середине 1970-х годов, буквально исчез с музыкальной сцены. |
Portlight has since organized annual fundraising walkathons called relief walks in communities around the US, with Weather Underground as sponsoring partner. | Portlight Strategies с тех пор ежегодно организуют сбор средств, называемые relief walks в общинах по всему США, с Weather Underground в качестве партнера. |
Malcolm followed in George's footsteps by playing with a Newcastle, New South Wales, band called the Velvet Underground (not to be confused with the New York-based Velvet Underground). | Малькольм сначала играл в группе «The Velvet Underground» из Ньюкасла, Новый Южный Уэльс(не путать с нью-йоркским Velvet Underground). |
English art pop musicians drew from their art school studies, while in America the style drew on the influence of pop artist Andy Warhol and affiliated band the Velvet Underground, and also intersected with folk music's singer-songwriter movement. | Британские арт-поп музыканты черпали вдохновение в своих учениях из академии художеств, когда в Америке арт-поп опирался на влиянии поп-арт художника Энди Уорхола и аффилированной к нему группой The Velvet Underground, а также пересекался с движением певцов и поэтов-песенников народной музыки. |
Some footage from the documentary has been released on the internet including Anthony's segment along with a segment of the band with The Velvet Underground's "I'm Waiting for the Man" playing over the footage. | Позже в Интернет были выложены некоторые материалы из этого фильма: фрагмент об Энтони Кидисе, а также отрывок, где музыканты играют вместе композицию группы Velvet Underground «I'm Waiting for the Man». |