| That's where they're clustering - underground hatch. | Вот где они сгруппировались - подземный люк. |
| For your peace of mind in a city where parking spaces are a rare commodity, Nice Fleurs features an underground car park (at an additional cost). | Для обеспечения дополнительного удобства гостям отеля Nice Fleurs предлагается подземный гараж (за дополнительную плату). |
| It is well known that, in 1974, India conducted an underground, peaceful nuclear explosion, and has refrained from moving weaponwards. | Хорошо известно, что в 1974 году Индия провела подземный мирный ядерный взрыв и воздерживается от разработок в направлении производства оружия. |
| The hotel also has underground parking, a restaurant, La Rose des Vents, offering buffets, and a bar with jazz on Thursday evenings. | Отель имеет также подземный гараж, ресторан де Ла Роуз Вентс, где предлагается буфет и бар с джазом в вечернее время по четвергам. |
| With comfortably furnished, stylish rooms, underground parking garage, jacuzzi, swimming pool, infrared and Finnish sauna, coffee bar, the hotel offers all amenities needed for a pleasant stay all year round. | Отель круглый год предлагает своим гостям все удобства, необходимые для приятного отдыха: комфортные уютные номера, подземный гараж, джакузи, мини-бассейн, инфракрасная и финская сауны, кафе-бар. |
| It was said they went to the ruins and lived underground. | Говорили, что они ушли в руины и стали жить под землей. |
| Such projects give oil-producing countries the right to benefit from underground carbon dioxide storage while ensuring that the storage process entails no risk of gas leakage. | Такие проекты дают странам-производителям нефти право хранить двуокись углерода под землей, обеспечивая при этом отсутствие утечки газа в процессе хранения. |
| Because... within two days 90 m underground, two beams of protons will face each other with lightning speed. | Потому что... через 2 дня, 90 метров под землей, два пучка протонов должны столкнуться почти со скоростью света. |
| I'm sorry, sir, the Archives are underground, and they're a secure area. | Извините, сэр, архив расположен под землей, и посторонних туда не пускают. |
| Exposed surfaces and waste rock in impoundments and ponds, or buried underground, can react and create new and additional waste from excavation and beneficiation, which can contaminate the surrounding surface and groundwater. | Отходы и пустые породы, открыто хранящиеся в отстойниках и прудах или захороненные под землей, могут вступать в химические реакции, в результате которых будут образовываться новые и дополнительные отходы процессов выемки и обогащения ископаемых, способные вызвать загрязнение окружающих поверхностных и подземных вод. |
| Olivier told Paul to meet him at an underground club he owns. | Оливье сказал Полу приехать в его подпольный ночной клуб. |
| An underground Moscow party committee was created, government agencies began evacuating to Vologda. | Был создан подпольный Московский комитет партии, правительственные учреждения начали эвакуацию в Вологду. |
| The complainant himself had admitted that he did not know very much about the party as it was an underground movement. | Заявитель и сам признавал, что владел весьма ограниченной информацией об этой партии, учитывая ее "подпольный" характер. |
| That was the best underground cigar club in a waffle house jazz brunch I've ever been to. | Это был лучший подпольный сигарный клуб на вечеринке джазовом кафе, где я побывала. |
| It's an underground club. | ! Это подпольный клуб. |
| The nearest underground station is only 50 metres away. | Ближайшая станция метро всего в 50 метрах от отеля. |
| The gas attack on civilians on the Tokyo underground, which took place in March, and several similar incidents remind us of the urgency of controlling the threat of chemical and biological weapons. | Газовая атака, которая была предпринята против гражданского населения в токийском метро в марте, а также ряд других аналогичных инцидентов напоминают нам о неотложной необходимости обуздания угрозы, исходящей от химического и биологического оружия. |
| High Street Kensington London Underground Station is nearby. | Станция метро High Street Kensington находится поблизости. |
| Number of cities with elevated or underground metro systems (metro rail transit) | Число городов с надземным или подземным метро |
| June 27 - Official opening of the Central London Railway, core of the Central line of the London Underground, the third deep-level electrified "tube" railway in the city. | 27 июня - в Лондоне открыта Железная дорога центрального Лондона, позднее переименованная в Центральную линию Лондонского метро. |
| He probably tried to hide underground somewhere. | Наверное, он попытался уйти в подполье. |
| After the attack, he went underground but now he's back with B.O. W.s and a score to settle. | После атаки он ушел в подполье, но теперь он вернулся с биооружием и хочет свести счеты. |
| You should've stayed underground. | Вам лучше оставаться в подполье. |
| Solidarity, pushed underground when martial law was declared in December 1981, survived seven years of repression and then returned in 1989 on the wave of Gorbachov's "perestroika." | «Солидарность», ушедшая в подполье, когда в декабре 1981 года было объявлено военное положение, пережила семь лет репрессий, а затем на волне «перестройки» Горбачева в 1989 году вернулась из подполья. |
| There's a competition for a monument to Slowacki I'd like to make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction after the war | Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны |
| He drove underground, switched cars and the satellite lost him. | Он заехал под землю, сменил машины, и спутник потерял его. |
| We go underground, deep as we can. | Отправляемся под землю, как можно глубже. |
| Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world. | Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств - в темный мир. |
| We'll go underground. | Мы спустимся под землю. |
| We'll enter the underground, double back. | Мы спустимся под землю через канализацию, пойдем наперерез. |
| From now on, the entire earthly Underground network will be shut down. | отныне весь земной метрополитен будет закрыт. |
| 1977: The London Underground Piccadilly line was opened from Hatton Cross to Heathrow Central, putting the airport within just under an hour's journey of Central London. | В 1977 году Лондонский метрополитен был продлён до Хитроу; Линия Пикадилли стала доставлять пассажиров из аэропорта в Центральный Лондон всего за час. |
| Remember that tickets paris underground are of 2 types in red letters and says Metro , and yellow letters and says Metropolitan. | Помните, что все билеты париж метрополитена 2-х типов красными буквами и говорит: "Метро", и желтыми буквами и говорит: "Метрополитен". |
| Big cities depend on commuter and underground railways to move a large number of people (the London underground transports 3 million passengers, while in New York and Moscow about 9 million people use the underground every day). | Жизнедеятельность крупных городов неразрывно связана с функционированием систем пригородного сообщения и метрополитена, которые обеспечивают перевозку большого количества людей (ежедневно лондонский метрополитен перевозит З млн. пассажиров, а в Нью-Йорке и Москве поездами метрополитена пользуются около 9 млн. человек). |
| The Ginza Line was conceived by a businessman named Noritsugu Hayakawa, who visited London in 1914, saw the London Underground and concluded that Tokyo needed its own underground railway. | 早川徳次 Хаякава Норицугу), посетившего Лондон в 1914 году, где он осмотрел Лондонский метрополитен и пришёл к выводу, что Токио нуждается в собственной подземке. |
| Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees. | Испания провела исследование по теме занятости женщин в теневой экономике, в котором особое внимание уделялось домашним работникам. |
| (a) To determine the methods used to adjust the accounts to allow for the underground economy; | а) определение методов, используемых для корректировки счетов при учете теневой экономики; |
| And, as I have argued elsewhere, governments have long been penny-wise and pound-foolish to provide large-denomination notes, given that a large share are used in the underground economy and to finance illegal activities. | И, как я уже говорил в другой статье, правительства уже давно были неосторожными в обеспечении купюр большого номинала, учитывая, что большая доля используются в теневой экономике и для финансирования незаконной деятельности. |
| Although it is possible that underground activity exists in other industries, they have been excluded until further research determines the magnitude of this missing productive activity. | Хотя возможно существование теневой деятельности и в других отраслях, они исключаются из охвата оценки до тех пор, пока в результате дальнейшего изучения не будут определены масштабы этой неучтенной производственной деятельности. |
| Some phenomena gave rise to the emergence and development of a parallel, hidden, underground economy. | Некоторые явления определили появление и развитие параллельной, теневой, скрытой экономики. |
| In 2016, Dazed magazine described her as "the internet's most rebellious underground rap queen". | В 2016 журнал Dazed описал ее как «мятежную андеграунд королеву рэпа из интернета». |
| By choosing the ogg/ vorbis streaming format instead of mp3, Radio FullVibes offers to discover the diversity and creativity of the underground techno scene in the best sound quality. | Используя формат ogg/ vorbis вместо mp3, радио FullVibes позволяет познакомиться с богатством и многообразием андеграунд техно в лучшем качестве звука. |
| The Tobacco Underground Project was funded by the Johns Hopkins Bloomberg School of Health. | Проект «Табачный андеграунд» финансировался Школой здравоохранения Джона Хопкинса Блумберга. |
| The theme music was the Velvet Underground. | Темой музыки был Бархатный Андеграунд. |
| Between 1983 and 1987, the description "jangle pop" was, in the US, used to describe bands like R.E.M. and Let's Active as well as the Paisley Underground subgenre, which incorporated psychedelic influences. | В период между 1984 и 1987 годами термин джэнгл-поп использовали в США для обозначения музыки R.E.M., Let's Active и поджанра андеграунд Пейсли, включающего также влияние психоделической музыки. |
| Figured you'd know if the Northsiders had an underground railroad. | Подумала, может знаешь если у Нортсайдерс есть подземка? |
| What has underground railways got to do with that? | Какое отношение ко всему этому имеет подземка? |
| Or that the London Underground is a key strategic weakness. | Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость |
| Peele will produce the HBO series Lovecraft Country written by Underground co-creator Misha Green. | Пил станет продюсером сериала НВО «Страна Лавкрафт», сценаристом которого является соавтор сериала «Подземка» Миша Грин. |
| Also known as "subway", "metropolitan railway" or "underground". | Используются также названия "подземка", "городская железная дорога" или "метрополитен". |
| Tyson Reed going underground after possibly shooting Captain Grant and trying to burn down the radio station. | Тайсон Рид залёг на дно, после того как, предположительно, застрелил капитана Гранта, и пытался спалить радиостанцию. |
| So we've got a small window to find them before they go underground. | У нас есть маленький шанс найти их до того, как они уйдут на дно. |
| We had him On 8 counts of statutory in pennsylvania, But he went underground in April. | Мы должны были задержать его по восьми пунктам в Пенсильвании, но в апреле он залёг на дно. |
| I still think Kamal has gone underground. | Думаю Камал залег на дно. |
| You realized that after the father of your child went underground? | А ты до этого додумалась после того, как отец твоего малыша залёг на дно? |
| Management of underground water and aquifer systems | управление запасами грунтовых вод и ресурсами водоносных горизонтов; |
| There are also significant quantities of these materials which have been washed towards the rivers by the rains, and we have detected the presence of lead in surface and underground waters, and traces of other heavy metals in plants eaten by humans. | Кроме того, значительные количества этих материалов были смыты дождями в реки, и мы уже отметили появление свинца в поверхностных и грунтовых водах и остатков других тяжелых металлов в растениях, потребляемых человеком. |
| The draft articles submitted by the Commission address the substantive issues relating to transboundary underground water resources, as well as the rights and responsibilities of States with regard to conserving and preserving such resources. | В проектах статей, представленных Комиссией, рассматриваются материально-правовые вопросы, касающиеся трансграничных ресурсов грунтовых вод, а также права и обязанности государств в отношении сохранения и защиты таких ресурсов. |
| In that same context, Japan had pledged to provide grant aid in the amount of $250 million to $300 million over the next three years to develop underground water resources and water supplies in sub-Saharan Africa. | Япония обязалась также выделить в качестве пожертвований 250-300 млн. долл. США в течение следующих трех лет на цели использования грунтовых вод и водоснабжения в странах Африки к югу от Сахары. |
| The draft articles deal with hidden groundwater sources, a subject fraught with dangers because of the lack of precise information and data, and the many underground geological formations, such as fissures and folds, which might impede the flow of such groundwaters. | В проектах статей затрагиваются скрытые источники грунтовых вод, и эта тема сопряжена с опасностью из-за нехватки точной информации и данных, а также многих подземных геологических пород, таких, как разломы и извивы, которые могут препятствовать потоку таких грунтовых вод. |
| We have come as representatives of the dead in the underground dungeon. | Мы пришли от покойников из подземелья за невестой. |
| My men and I will go to the underground cells tonigh and exterminate those gladiators. | Мои люди и я пойдём в подземелья дворца И уничтожим эти гладиаторов. |
| After exploring the underground of Paris, I decided to climb up, and I climbed a Gothic monument that's right in the middle of Paris. | После исследования парижского подземелья я решила залезть наверх и поднялась на готический монумент, который находится в самом центре Парижа. |
| The old section of the thermal spring underground will soon be open to the public who will be able to go on a guided tour there. | В старой части подземелья в скором времени будет снова открыт туристический маршрут, а наверху выставлена экспозиция минералов. |
| Beneath the rug a trap door leads down into a dark cellar, which is revealed to be one of several entrances to a vast subterranean land known as the Great Underground Empire. | То, что изначально кажется подвалом, на самом деле является одним из нескольких входов в огромные подземелья - Великую подземную империю. |
| Before his White Nightmare EP on Virtuoso's "Omnipotent Records" label, Jus was somewhat isolated from the entire Philadelphia underground scene; the two sides wouldn't talk to each other for over three years. | До записи «White Nightmare EP» на лейбле Virtuoso - Omnipotent Records, Jus был отстранен от Филадельфийской андерграунд сцены, две стороны не хотели разговаривать с друг другом более трех лет. |
| The Beatles had broken up and The Velvet Underground had gone weird. | "Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что. |
| This is the song from the movie called UNDERGROUND! | Это песня из фильма "Андерграунд"! |
| The 2nd International Festival "World Art Underground - Wieliczka'98" - 45,000 ecus - World Art Underground. | второй международный фестиваль "Андерграунд мирового искусства Величка '98" 45000 ЭКЮ (Андерграунд мирового искусства). |
| In 1997 McKay founded Glasgow Underground Recordings. | В 1997году Маккей основал лейбл Glasgow Underground Recordings. |
| Amos also tackled songs by artists such as Tom Waits, The Velvet Underground, Depeche Mode, and The Stranglers. | Эймос также сделала каверы на песни таких артистов, как Том Уэйтс, The Velvet Underground, Depeche Mode и The Stranglers. |
| Those playing at the main and second stages included Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex, and Vile. | Среди исполнителей, выступивших на главной и второй сцене, были Drowning Pool, Digital Underground, Rehab, Too $hort, Intricate Unit, Bobaflex и Vile. |
| Tony Hawk's Underground is a skateboarding video game published by Activision in 2003, the fifth entry in the Tony Hawk's series. | Tony Hawk's Underground - видеоигра в жанре симулятора скейтбординга, изданная Activision в 2003 году, пятая часть в серии игр Tony Hawk's. |
| One was for the song "Underground" and one for the song "As the World Falls Down", both videos are available on the VHS tape The Bowie Video Collection and the two-disc DVD set The Best of Bowie. | Один из них был снят на песню «Underground», другой - на «As the World Falls Down», оба видео включены в сборники The Bowie Video Collection (VHS) и Best of Bowie (DVD). |