| The best policy against global warming is to keep the CO2 imbedded in fossil resources deep underground. | Самой лучшей политикой против глобального потепления будет держать CO2 заключенным в ископаемые ресурсы глубоко под землей. |
| The power plant and its components were constructed underground to preserve the nature and scenery of the area. | Электростанция и её сооружения были построены под землей, чтобы сохранить природу и пейзажи местности. |
| Automobile traffic would be kept underground, leaving pedestrians safe above ground. | Автомобильное движение планировалось осуществлять под землей, предоставив пешеходам возможность безопасно передвигаться. |
| Here, the seeds remain protected underground, until an overhead fire and subsequent rains trigger germination. | Здесь семена остаются защищенными под землей, пока верхний огонь и последующие дожди не вызовут прорастание. |
| The cables were originally installed underground in a steel conduit. | Кабели изначально были установлены под землей в стальном канале. |
| Breeding takes place in the late autumn, winter and early spring in underground burrows in scree and caves. | Размножение происходит в конце осени, зимой и ранней весной под землей в каменистой осыпи и пещерах. |
| It was decided to keep the water line underground in its original form, which affected the design of the floor. | Водовод было решено сохранить под землей в первоначальном виде, что сказалось на оформлении пола. |
| It is located underground in the Eastern end of the Sahara Desert and spans the political boundaries of four countries in north-eastern Africa. | Он расположен под землей, в восточной части пустыни Сахара и охватывает границы четырёх стран на северо-востоке Африки. |
| Unlike the other volumes, the entire route is underground. | В отличие от других частей, весь маршрут проходит под землей. |
| The station was built in a modern airport style, with all of its many platforms sited underground. | Станция была построена в современном стиле аэропорта и располагается со всеми её многочисленными платформами под землей. |
| My family lived underground for three days. | Три дня моя семья провела под землей. |
| I went underground when I was eight. | Я рос под землей с 8 лет. |
| I think he's got an underground rumpus room. | Я думаю, у него есть комната для отдыха под землей. |
| Pools of sulphuric acid are deep underground there are titanic stirrings. | Бассейны серной кислоты являются индикаторами что глубоко под землей происходят гигантские волнения. |
| Deep underground, in a circular tunnel 60 miles long is a stream of trillions of tiny particles. | Глубоко под землей, в круговом туннеле потяженностью почти 100км вращается поток из триллионов крохотных частиц. |
| But, this one managed to sleep underground for a thousand years. | Но этому было суждено спать под землей тысячу лет. |
| It just was in a dumpster underground. | Он просто был в мусорном контейнере под землей. |
| It got so bad, people evacuated the cities, started living in sterile shelters and domes underground. | Нам пришлось туго, целые города эвакуировали, мы живем в стерильным укрытиях и куполах под землей. |
| It's almost like - Sean is underground. | Прямо как... Шон под землей. |
| Water flows on the surface and underground. | Вода течет на поверхности и под землей. |
| The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground. | Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей. |
| All the roofs are connected underground to a 400,000 liter tank, and no water is wasted. | Все крыши соединены под землей с 400000 литровой емкостью и вода не теряется. |
| Any local animals appear to be trapped underground without provisions of any kind. | Все местные животные сидят под землей без еды и питья. |
| Fort Meade has 18 acres of mainframe computers underground. | В Форт Миде под землей 18 акров занято под вычислительные машины. |
| A man's underground, and you got to get him out. | Человек под землей и вам нужно его вытащить. |