Another business-class hotel in our family of fine inns is the Nevsky Express Hotel, just across from the Moscow Railway Station and a two-minute stroll from the Ploschad Vosstania underground station. |
В гостинице 30 номеров, расположена напротив Московского Вокзала, в 2-х минутах ходьбы от станции метро «Пл. |
With the excellent traffic connections to the hotel, one can easily reach the city centre in 5 minutes by the underground line U1 or by tram line D, leaving opposite the hotel. You can also walk (for approx. |
Воспользовавшись линией метро U1 или трамваем D, остановки которых находятся напротив отеля, Вы за 5 минут доберётесь до центра города. |
Inside Cologne central station, walk directly to the underground railway and take direction Barbarossaplatz. Enter lines 16 and 18 without changing anywhere, the fourth stop is your destination Barbarossaplatz (it takes about 10 minutes). |
С главного вокзала до Барбароссаплатц проехать на метро (U-Bahn) маршрутами 16 или 18 четыре остановки без пересадки(8 минут). |
From the hotel, you can walk to the trendy Hackescher Markt district in about 20 minutes, while the tram and U-Bahn (underground) connections at the nearby Rosenthaler Platz square quickly carry you across the capital. |
В 20 минутах ходьбы от отеля находится стильный район Хакешер-Маркт. Трамваи и поезда метро, отправляющиеся от близлежащей площади Розенталер Плац, быстро доставят Вас в любой район столицы. |
The Vienna International Centre (VIC) with the UN Headquarters, as well as the historic city centre, the museums and the shopping areas in the centre can be reached easily by underground. |
Вы сможете без труда добраться на метро до Международного Венского Центра со штаб-квартирой ООН, а также до исторического центра города, музеев и торговых улиц. |
This 4-star hotel is located half-way between Berlin's Potsdamer Platz and Alexanderplatz squares, only a 2 minute-walk from the underground and attractions including Checkpoint Charlie and the... |
Этот четырехзвездочный отель находится между Потсдамской площадью и площадью Александрплац, всего в нескольких минутах ходьбы от станции метро и различных достопримечательностей, включая... |
FAO Headquarters can be reached by underground line B in the direction of Laurentina, which runs between 5.30 a.m. and 11.30 p.m. every day (0.30 a.m. on Saturdays). |
До штаб-квартиры ФАО можно добраться на метро по линии В, следуя в направлении станции "Лаурентина"; метро работает ежедневно с 5 час. 30 мин. до 23 час. 30 мин. (по субботам до 0 час. 30 мин.). |
The "Baikal" Hotel locates in a splendid, green area 100 metres from the bank of the Yauza river, near All-Russian Exhibition Centre and the Botanical Garden, five minutes by walk from "Botanicheski Sad" underground station. |
Комплекс гостиницы "Байкал" расположен в живописной, хорошо озелененной, экологически чистой местности, в 100 метрах от реки Яузы, в непосредственной близости от Всероссийского Выставочного центра и Главного ботанического сада, в пяти минутах ходьбы от станции метро "Ботанический сад". |
He explains that sewers would clog, underground streams would flood subway corridors, and soils under roads would erode and cave in. |
По его мнению, канализация засорится, подземные потоки воды наполнят тоннели метро, почвы под дорогами подвергнутся эрозии, образуются подземные пустоты. |
But if you look at our cities, yes, we have some underground subway systems and some tunnels and bridges, and also some helicopters in the sky. |
Если вы посмотрите на наши города, да, у нас есть подземное метро, туннели и мосты, и даже вертолеты летают в небе. |
The Center was surrounded by two-star to five-star hotels able to house up to 2,000 persons and was reachable by sky train and underground train. |
Центр окружен отелями всех категорий - от двухзведных до пятизвездных, - которые способны разместить до 2000 человек; до Центра можно добраться с помощью надземного и подземного метро. |
The New Hotel Charlemagne is located along side the European Union Quarter and directly connected to the underground (Schuman station, 100 m away), the Grand-Place is within a few stops. |
Отель New Hotel Charlemagne находится рядом с учреждениями Евросоюза и вблизи станции метро (в 100 м от станции метро Schuman), расположенной всего в нескольких остановках от центра города. |
Albert Teplitskiy, Deputy Chief Executive Officer for Commercial Activity of "Olimp", which sells advertising opportunities of underground not agree with this opinion. Every spring TNS Gallup Media assesses the socio - demographic indicators of the metro audience and the advertising effectiveness. |
Альберт Теплицкий, коммерческий директор компании «Олимп», которая продает рекламные возможности подземки, не согласен с таким мнением: каждую весну TNS Gallup Media оценивает социально-демографические показатели аудитории метро и эффективность рекламы, а с наступлением осени «ЭСПАР-Аналитик» замеряет объемы рынка рекламы в метро. |
The history of its foundation dates back to 1893 when the engineer Peter Balinsky worked out the first project of the Petersburg underground railway, but the actual decision of constructing the metro network was made only in 1930. |
История развития метро, сопряженное со множеством трудностей, интересными событиями и фактами, начинается в девятнадцатом веке, когда в 1893 году был утвержден проект инженера Петра Балинского, но непосредственное решение о строительстве метрополитена в городе на Неве было принято в конце 1930-х годов. |
73 bus and get off at the terminal (San Babila). From here take the underground red line M1 to Bisceglie/Molino Dorino. |
Выходить налево на улицу Vittorio Veneto.Или на автобусе 73 до конечной (San Babila), оттсюда на красной метро М1, направление Bisceglie/ Molino Dorino, s пересадкой на Duomo, сесть на желтую линию M3, направление Maciachini. |
Adapting infrastructure to the size and layout of built-up urban areas (bus lanes, tram ways, underground systems, peri-urban trains, etc.); |
модернизации инфраструктуры с учетом размеров и конфигурации городских районов (полосы для движения автобусов, трамвайные линии, метро, пригородные поезда и т.д.); |
In this context, measures/action taken concerning the extension of the transport network and equipment with modern means of transport have meant that the underground railway and surface transport ensure easy mobility for everyone, at an acceptable speed and with a reasonable level of comfort. |
В этом контексте меры/шаги, предпринимаемые в этой области в целях расширения транспортной сети, а также укомплектование парка современными транспортными средствами, призваны способствовать тому, чтобы метро и наземные виды транспорта обеспечивали оптимальную мобильность для всех с приемлемой средней скоростью передвижения и надлежащим уровнем комфорта. |
Railway, bus and coach, tramway, underground, taxi, ferry between Helsinki and Suomenlinna island: |
железные дороги, городские автобусы и автобусы дальнего следования, трамваи, метро, такси, паромные перевозки между Хельсинки и островом Суоменлинна: |
Walking distance from the Powder gate, to the door of the Old Town or 3 stops by underground to Wenceslav Square for a very reasonable price! |
Пешком дойдёте от пороховых ворот до ворот Старинного города. И всего три станции на метро до Вацлавской площади. |
This family-run hotel is located only a 19-minute underground ride from Munich's city centre, 11-minutes from the Oktoberfest station, and just a 15-minute walk from the Klinikum Großhadern hospital... |
Этот семейный отель расположился в 19 минутах езды на метро от центра Мюнхена, в 11 минутах от станции Oktoberfest и всего в 15 минутах ходьбы от клиники Klinikum Großhadern. |
So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, mind the gap. |
Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap («Осторожно! |
And one on a platform down the Underground. |
И как-то в метро. |
Underground, printed at one in Piccadilly. |
Метро, выдан на Пикадилли. |
This is London Underground Control: |
Говорит диспетчерская лондонского метро: |
The music video was directed by Walter Stern and was filmed in an abandoned London Underground tunnel at Aldwych. |
Видеоклип на песню был поставлен режиссёром Уолтером Штерном и снят в заброшенном туннеле лондонского метро у станции Олдвич. |