Just 1-minute's walk away from the hotel is the Adenauerplatz U-Bahn (underground) here, the trade fair centre, Grunewald recreation area and the airports can all be reached quickly. |
Всего в 1 минуте ходьбы от отеля размещается станция метро Adenauerplatz, откуда легко доехать до торгово-выставочного центра, зоны отдыха Грюневальд и аэропорта. |
Fears are growing that there's a link between Robert Millberry and the violent massacre that took place on a London underground station the night of his arrest. |
Растут опасения, что есть Роберт Миллбери причастен к жестокой резне, которая произошла на станции Лондонского метро в ночь его ареста. |
There are too many implausible occurrences for the narrative to handle and it all falls by the tracks in the climactic hysterical underground subway chase scene, which yields to Hollywood melodrama... |
В фильме слишком много неубедительных событий, и всё это разваливается в кульминационной истеричной сцене преследования в метро, которая не дотягивает до уровня голливудской мелодрамы». |
Overall, however, the railways are registering a decline both in the case of the SNCF and the Paris underground (including RER). |
Однако в целом объем железнодорожных перевозок сокращается, включая перевозки НОЖДФ и парижского метро (с учетом РЕР (сеть скоростного метрополитена)). |
Description This 1-bedroom apartment has a cozy loft feel, and looks out onto a quiet old Berlin street, but is just minutes from 2 underground stations, plenty of eateries, cafés and bars. |
Описание Этот номер с одной спальней вызывает чувство уютного чердачка и выходит окнами на тихую старую Берлинскую улицу. Тем не менее, всего в нескольких минутах ходьбы находятся две станции метро, множество закусочных, кафе и баров. |
It was performed last September one time only in theAtlantic Avenue tunnel in Brooklyn, which is considered to be theoldest underground train tunnel in the world, built in1844. |
Ее исполнили только один раз в сентябре прошлого года втоннеле Атлантик авеню в Бруклине, который считается самым старымтоннелем метро в мире. Он был построен в 1844 году. |
St. Stephen's Square (4 km) - The square where Vienna's distinctive cathedral is located is just 10 minutes from the hotel by underground. |
St. Stephen's Square (4 км) - площадь на которой находится одноимённый собор, расположена в 10 минутах езды от отеля на метро. |
From the Eden Hotel Hamburg, you can reach the city centre, with its many cultural attractions and shopping areas, in just a few minutes via either the S-Bahn (suburban rail) or U-Bahn (underground). |
Из Eden Hotel Hamburg, Вы можете добраться до центра города, с его многочисленными культурными достопримечательностями и торговыми районами, за несколько минут езды на S-Bahn (пригородном поезде) или U-Bahn (метро). |
Nearby there are 2 underground lines (the yellow MM3 line and the green MM2 line) in addition to several bus and tram stops. |
Совсем рядом находятся две линии метро (желтая линия ММЗ и зеленая линия ММ2), а также трамвайные и автобусные остановки. |
All guests can get to any place of the city using all kinds of public transport: underground station is just 5 minutes away from the hotel. |
От отеля можно добраться в любую точку города на всех видах транспорта: станция метро находится в пяти минутах от отеля. Номерной фонд представлен 46 номерами. |
With the tram, U-Bahn (underground) and S-Bahn (city-rail) just across the road, the Amba makes an ideal base for exploring Munich and its surroundings. |
Благодаря расположению трамвайной остановки, а также станций метро и скоростной железной дороги непосредственно через дорогу, отель АмЬа станет идеальной отправной точкой для совершения экскурсий по Мюнхену и его окрестностям. |
City rail and underground services are right on your doorstep, providing direct links to the main railway station, Alexanderplatz and Potsdamer Platz. |
Рядом с отелем находится станция метро и городской железной дороги, откуда легко доехать до Центрального железнодорожного вокзала, Потсдамской площади и площади Александерплац. |
The Burgstrasse U-Bahn (underground) station is a 5-minute walk away, offering fast links to Hamburg's key attractions. These include the Reeperbahn nightlife district, Fischmarkt fish market, and Sankt Michaelis church. |
В 5 минутах ходьбы находится станция метро Burgstrasse, с которой можно быстро добраться до главных достопримечательностей Гамбурга, к числу которых относится рыбный рынок Фишмаркт, церковь Святого Михаила и ночные заведения района Рипербан. |
The Motel One is just steps away from an underground station, an S-Bahn (city rail) station and a tram stop, providing fast and easy access to all of Berlin's top sights. |
Мотель One Berlin-Alexanderplatz расположен буквально в нескольких шагах от станции метро, скоростной железной дороги (S-Bahn) и трамвайной остановки: отсюда Вы быстро и легко сможете добраться до всех известных культурно-исторических памятников Берлина. |
Set in a quiet side street, right in the heart of Frankfurt, this 3-star hotel offers recently renovated accommodation, just a 2-minute walk from the nearest U-Bahn (underground) station. |
Этот З-звёздочный отель с отреставрированными номерами расположен на тихой боковой улице непосредственно в центре Франкфурта, всего в 2 минутах ходьбы от ближайшей станции метро. |
This 5-star hotel is excellently located on Berlin's famous Kurfürstendamm boulevard, just one underground stop from the popular shopping area and with easy access to all parts of the capital. |
Пятизвездочный отель Louisa's Place расположен на знаменитом бульваре Курфюрстендам, всего в 1 станции метро от популярного торгового квартала. Также отсюда легко добраться до любого района немецкой столицы. |
Some tens of thousands of people were trapped in stranded underground trains in the Moscow Metro and in elevators, railway signaling was put out of action and many commercial and governmental organisations were paralysed. |
Несколько десятков тысяч человек оказались заблокированы в остановившихся поездах московского метро и лифтах, было нарушено железнодорожное сообщение и парализована работа многих коммерческих и государственных организаций. |
Rail motor vehicle or a train set of track rail vehicles of electric predominantly underground traction, with a capacity for a large transportation volume and designed to operate on metro track. |
Моторно-рельсовое транспортное средство или состав из рельсовых транспортных средств, преимущественно на подземной электротяге, предназначенное для массовых перевозок и рассчитанное на движение по путям метро. |
Enjoying striking views, this 5-star hotel is set in the green Arabellapark, part of Munich's exclusive Bogenhausen district, just a 10-minute U-Bahn (underground) ride from the city centre. |
Этот пятизвездочный отель находится в парке Арабелла в фешенебельном мюнхенском квартале Богенхаузен, всего в 10 минутах езды на метро (U-Bahn) от центра города. Из его окон открывается великолепный вид на город. |
Respectability and elegance are distinctive features of this two-room apartment on the second floor of a sixth-storied house in three minutes walk from "Lukiyanobskaya" underground station. |
Респектабельность и изящество - отличительные черты этой трехкомнатной квартиры, расположенной на З-м этаже шестиэтажного дома, в З-х минутах ходьбы от метро «Лукьяновка». |
The city council is not only investigating expanding the underground network to Amsterdam Airport Schiphol but also upgrading the hybrid metro/light rail line that stops at Amsterdam Zuid. |
Администрация Амстердама финансирует не только строительство линий метро, связывающих город с аэропортом, но и модернизацию подземно-наземной железной дороги, станция которой расположена в районе Amsterdam Zuid. |
This 3-star apartment hotel in Hamburg's Eimsbüttel district is only a 5-minute walk from the Hoheluftbrücke underground station and a 6-minute drive from the trade fair. |
Этот З-звездочный апарт-отель расположен в районе Аймсбюттель, всего лишь в 5 минутах ходьбы от станции метро Hoheluftbrücke и в 6 минутах езды от выставочного комплекса. |
Locations where Rough Sleepers congregated such as subways or underground stations are now more likely to be locked up or hosed down with water late at night to discourage this from happening. |
Места, в которых скапливалось большое число бездомных, ночующих под открытым небом, таких как подземные переходы или станции метро, в настоящее время в большинстве случаев закрываются или обрабатываются водой поздно ночью для недопущения подобных скоплений. |
The economic crisis that began in December 2001 led to widespread protests: roads, bridges, railways, underground stations and other public structures were occupied by groups called "piqueteros". |
Экономический кризис, начавшийся в декабре 2001 года, вызвал повсеместные протесты: дороги, мосты, железные дороги, станции метро и другие объекты общественного пользования блокировались группами так называемых "пикетерос"82. |
City rail, underground and tram services lie right on the doorstep of the Hotel Arena am Alexanderplatz, providing direct access to all major attractions and popular areas. |
Городская электричка, метро и трамваи доставят Вас от отеля до главных достопримечательностей и самых популярных мест столицы. Отправляющийся от отеля прямой транспорт быстро довезёт до площади Хакешер Маркт с её магазинами и бутиками, улицы Фридрихштрассе, Потсдамской площади и улицы Курфюрстендам. |