A courageous bystander leapt to help girls being bothered at Gesundbrunnen underground station and was beaten up. |
Очевидец отважно пришел на помощь девушкам, к которым приставали на станции метро Гезундбруннен, и был избит. |
You can reach the exhibition centre on a direct underground line, and the airport on a direct city train line. |
До выставочного центра курсирует прямой поезд метро, до аэропорта можно также без пересадок добраться на поезде скоростной железной дороги. |
Business travellers and tourists will appreciate the hotel's easy access to the airport and underground network. |
Гости, прибывшие в столицу по делам или на отдых, оценят близость отеля к аэропорту и станциям метро. |
There are two major underground routes, as well as using the Auto-Bus or Metro Stations. |
Есть два главных подземных маршрута метро, а так же, множество автобусных и трамвайных линий. |
Again, you don't have to dig deep down underground to make a station like that. |
И как я сказал, подземные тоннели не нужны, Такие станции по комфорту и дизайну совпадают со станциями метро. |
The nearby underground train station takes you directly to Munich's main railway station and Old Town in just 10 minutes. |
Рядом с отелем находится станция метро, на котором Вы сможете добраться до Центрального железнодорожного вокзала и Старого города всего за 10 минут по прямой линии. |
The excellent nearby public transport connections take guests quickly and easily to all parts of Berlin by bus, S-Bahn (city train) or underground train. |
Недалеко от отеля расположены несколько остановок общественного транспорта (автобуса, скоростной железной дороги S-Bahn и метро), на котором Вы быстро и легко сможете добраться до любой части города. |
This modern mini-hotel is located in the Golden Triangle, an area formed by 3 central underground stations: Gostinny Dvor, Dostoevskaya and Sadovaya. Alexandrinsky Theatre, G.A. |
Этот современный мини-отель расположен в "Золотом треугольнике" - центральной части города, разместившейся в пределах З станций метро: "Гостиный двор", "Достоевская" и "Садовая". |
The European railways are tightening security at railway and underground stations, stepping up police patrols, bomb-detection measures and electronic surveillance. |
Сегодня европейские железнодорожные компании повышают уровень безопасности на железнодорожных вокзалах, станциях метро и активизируют системы полицейского патрулирования, обнаружения взрывных устройств и использования электронных средств наблюдения. |
Both Queensway and Bayswater underground stations are situated within 3 minutes walk of the hotel. |
Отель расположен в З минутах ходьбы и от станции метро Queensway (Куинсвэй), и от станции Bayswater (Бэйсвотер). |
This 4-star deluxe 120 room property is discreetly located in a quiet tree-lined Georgian Crescent, just 2 minutes walk from Marble Arch underground station, Hyde Park, Oxford Street and Mayfair. |
Этот роскошный четырёхзвёздочный отель удачно расположен на тихой, обсаженной деревьями улице Джорджиан Крисцент (Georgian Crescent), в двух минутах от станции метро Марбл Арк (Marble Arch), Гайд Парка, Оксфорд Стреет и Мэйфэйр. В отеле 120 номеров и двухуровневых люксов. |
In 1967, with the building of the U-Bahn tunnel through the city, it was dismantled so it could be moved and rebuilt over the new underground U-Bahn station. |
В 1967 году, во время строительства метро, здание было демонтировано и выстроено заново уже над новой станцией метро. |
This newly furnished and reconstructed apartment is located in the residential city centrum area at the Krizikova underground station, in the neighbourhood of typical, famous and cheep czech pubs and restaurants. |
Эти новые реконструированные апартаменты находятся в центральной части города, около станции метро Кшижикова. В близости много Чешских кафе и ресторанов. |
The next underground station (lines U1 and U3) is at St. Stephen's Square (Stephansplatz), only a few metres away from Hotel Kaiserin Elisabeth. |
Ближайшая станция метро (линии U1 и U3) находится на площади Штефанплац всего в нескольких метрах от отеля Kaiserin Elisabeth. |
This 4-star hotel boasts an excellent central location in the Charlottenburg district of Berlin, close to the Kurfürstendamm shopping mile, an underground station and many famous sights. |
Это четырёхзвездочный отель прекрасно разместился в берлинском районе Шарлоттенбург, вблизи торговой улицы Курфюрстендам, станции метро и многих знаменитых достопримечательностей. |
The nearest underground stations are Gran Via (lines 1 & 5), Tribunal (lines 1 & 10) or Chueca (line 5) and we also have a radio taxi service. |
Ближайшими станциями метро являются Gran Via, Tribunal или Chueca, кроме того у нас есть услуга радио-такси. |
Situated in the Bockenheim district of Frankfurt, this 4-star hotel enjoys excellent links with the A66 motorway, and is just a short walk away from the Industriehof underground station. |
Этот 4-звездочный отель находится в районе Боккенхайм, вблизи автобана А66 и всего лишь в нескольких минутах ходьбы от станции метро Industriehof. |
Familiar atmosphere and some history behind hotel (used to belong to poet Aragon's parents). Location is excellent, next to Champs Elysées and to main underground lines. |
Очень хорошее расположение 300 метров до Триумфальной арки и чуть больше до Елисейских полей, также рядом метро. |
This 4-star hotel offers elegant accommodation on the world-famous Alexanderplatz square in the heart of Berlin, just steps away from an intercity railway station and an underground station. |
Этот 4-звездочный отель расположен на всемирно известной площади Александерплац в центре Берлина, в нескольких шагах от междугородного железнодорожного вокзала и метро. |
Groups of up to 6 people will have plenty of room to move around, and the building is a short skip to the underground Rosa-Luxemburg-Platz and within walking distance of shops, cafés and many sights. |
Группе в 6 человек здесь будет, где развернуться. Недалеко от здания находится станция метро Роза Люксембург, а также множество магазинов, кафе и различных достопримечательностей. |
The city's primary trade fair and exhibition space, Fiera Rho Pero, is just 12.5 km away and it's easily reachable from the underground station Piazza Duomo. |
Главный выставочный комплекс города Fiera Rho Pero находится в 12.5км от отеля и до него легко доехать на метро, от станции Piazza Duomo. |
The Emma hostel is in the centre of Prague, you don't have to spend your money on trams, buses and the underground - you'll get to every well-known sight without any effort on foot. |
Хостел «Емма» - в самом центре Праги, Вам не нужно тратить деньги на трамваи, автобусы и метро - Вы без усилий доберетесь до известных достопримечательностей. |
Ideal connections to the public transportation network mean that all destinations are no more than a stone's throw away: IH Berlin PROLOG is just a couple of minutes away from the underground and local rail stations on Schöneberg's Hauptstraße. |
Идеальное транспортное сообщение позволяет добраться к нам в очень короткое время. IH Berlin PROLOG расположен на главной улице Шенеберга, в двух минутах ходьбы от станций метро и городской электрички. |
They said that they go underground the I.P. Pavlova, comrade. |
Просто они хотели сказать, что едут на метро до станции имени Павлова. |
The individual (Toshiyasu Ohuchi) was apprehended in relation to the investigation concerning the sarin gas attack in the Tokyo underground on 20.3.95. |
Подозреваемый (Тосиясу Охучи) был задержан в связи с расследованием по факту применения отравляющего газа зарина в токийском метро 20 марта 1995 года. |