Indeed, the problem has worsened as a result of the use of new types of mines with different initiating techniques. |
Более того, эта проблема усугубилась в результате применения новых видов мин с различными типами детонаторов. |
According to Émile Durkheim, the types of social solidarity correlate with types of society. |
Согласно Эмилю Дюркгейму, типы социальной солидарности коррелируют с типами общества. |
The possible transitions between Petrov types are shown in the figure, which can also be interpreted as stating that some of the Petrov types are "more special" than others. |
Возможные переходы между типами Петрова показаны на рисунке, который также можно интерпретировать так, что некоторые типы Петрова более специальные чем другие. |
Either change the schema so that the types can map to data contract types or use ImportXmlType or use a different serializer. |
Либо исправьте схему так, чтобы данные типы могли сопоставляться с типами контрактов данных, либо используйте ImportXmlType или другой сериализатор. |
But they have two types of gill structures. |
Но они обладают двумя типами мембранных структур. |
The most common loss types are departure, personal injury, personal property, motor vehicles and loss of salary. |
Наиболее распространенными типами потерь, которые по ним запрашиваются, являются отъезд, физическое увечье, личное имущество, транспортные средства и заработная плата. |
The predominant types of situation investigated were harassment, abuse of authority and discrimination. |
Основными типами расследовавшихся дел являлись домогательства, злоупотребление полномочиями и дискриминация. |
This definition should thus avoid the risk of confusion between the two types of objections, which have separate effects. |
Это определение позволит избежать возможной путаницы между двумя типами возражений, порождающими различные последствия. |
The Bolivarian Republic of Venezuela did not recognize systematic links between types of crimes. |
Боливарианская Республика Венесуэла не признает систематических связей между различными типами преступлений. |
Ammonia chillers were more common in the smaller sizes with different compressor types. |
Работающие на аммиаке охладители шире распространены в секторе установок меньшего размера с различными типами компрессоров. |
This can also be supported by novel types of partnerships with the private sector. |
Это можно также подкрепить новаторскими типами партнерства с частным сектором. |
Thus, the effect of war on treaties might be paralleled by other types of fundamental change of circumstances. |
Так, последствия войны для договоров могут сосуществовать с другими типами коренного изменения обстоятельств. |
The CCE database included the Convention's harmonized land-cover map, with major tree species and ecosystem types in Europe. |
База данных КЦВ включала в себя согласованную в рамках Конвенции карту земельного покрова с основными видами деревьев и типами экосистем в Европе. |
She discussed relationships between policy objectives, types of data required, and potential sources of information. |
Она рассмотрела взаимосвязи, существующие между целями политики, типами требуемых данных и потенциальными источниками информации. |
The scope of this responsibility is limited to four types of particularly heinous crimes. |
Сфера этой обязанности ограничена четырьмя типами самых чудовищных преступлений. |
The Special Rapporteur would like to differentiate between the types of situation triggering defenders' insecurity. |
Специальный докладчик хотела бы провести различие между типами ситуаций, приводящих к отсутствию безопасности для правозащитников. |
We've had some misfortunes with unstable types. |
Нас постиг ряд неудач с... неустойчивыми типами. |
I know how to handle these types. |
Я знаю, как обращаться с такими типами. |
Setting sizing criteria irrespective of the type of packaging was regarded to be in line with the new types of packaging appearing on the market. |
Установление критериев калибровки независимо от типа упаковки было сочтено согласующимся с новыми типами упаковки, появляющимися на рынке. |
The various specialized agencies of the United Nations, in their wide-ranging work on the ground, had come across many types of cluster munitions. |
В своей обширной работе, проводимой на местах, различные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций сталкиваются с многочисленными типами кассетных боеприпасов. |
(c) Number of sites with particular types of contamination; |
с) количестве участков с конкретными типами загрязнения; |
B. Spending across programme types: prevention, treatment and enabling environment |
Распределение расходов между различными типами программ: профилактика, лечение и создание благоприятной среды |
Basically, this car was only bought by two types of people - footballers and people who were married to footballers. |
В целом, этот автомобиль покупался двумя типами людей - футболистами, и людьми женатыми на футболистах. |
If mercury-containing batteries are collected together with other types of batteries or with waste electrical and electronic equipment, mercury-containing batteries should be separated from other types of batteries. |
Если содержащие ртуть батареи собраны вместе с другими типами батарей или вместе с отслужившим электронным и электротехническим оборудованием, содержащие ртуть батареи должны быть отделены от других типов батарей. |
It addressed the challenges associated with specific types of data, such as the definition of units depending on the area under study and the choice of the most promising types of analysis. |
Были также рассмотрены проблемы, связанные с конкретными типами данных, такие как определение единиц в зависимости от изучаемой области и выбор наиболее многообещающих типов анализа. |