| This structure allows one one-to-many relationship between two types of data. | Эта структура допускает одно взаимное отношение между двумя типами данных. |
| For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information. | В случае с другими типами баз данных мастер содержит дополнительные страницы для ввода требуемых данных. |
| This is most commonly seen in Pseudomonas infection, but it can be caused by other types of bacteria or fungi. | Чаще всего это видно на инфекции Pseudomonas, но это может быть вызвано другими типами бактерий или грибов. |
| The latter two types were used as basic fighters in the Polish Air Force from 1933 onwards. | Последние два стали основными типами истребителей ВВС Польши с 1933 года. |
| The procedures used to implement the NASS statute are described along with traditional types of inquiries that are received. | Процедуры, используемые для обеспечения соблюдения статута НССХС, описываются наряду с традиционными типами получаемых запросов. |
| A distinction can be drawn between two types of missions. | Можно провести различие между двумя типами миссий. |
| There was also the view that article 3 should differentiate between the types of operations to be covered. | Было также выражено мнение, что в статье 3 должно быть проведено различие между типами охватываемых операций. |
| Norwegian legislation used to favour traditional marriages above other types of relationships. | Ранее в норвежском законодательстве предпочтение отдавалось традиционным бракам по сравнению с другими типами отношений. |
| The assessment of the humanitarian risk caused by certain specific types of munitions needs to be based on a wide range of reasons. | Оценку гуманитарного риска, вызываемого определенными конкретными типами боеприпасов, нужно основывать на широком комплексе соображений. |
| Trends in crown condition of the most common species are related to soil and humus types. | Тенденции изменения состояния кроны у большинства общераспространенных видов связаны с типами почвы и гумуса. |
| Of primary importance is the distinction between the most dominant vegetation types in each country. | Крайне необходимо проводить различие между важнейшими доминирующими типами растительности в каждой стране. |
| That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. | За этим средним показателем стоят значительные различия между регионами и странами, а также между разными типами лесов и экосистем. |
| However, this may only be necessary for certain CPI types. | Однако значимость этих мер может ограничиваться только некоторыми типами ИПЦ. |
| However, there are significant differences in the degree of poverty experienced by various age groups and types of family. | Однако имеются существенные различия в степени бедности между различными возрастными группами и типами семей. |
| Governments have introduced measures to provide a level playing field for cooperatives vis-à-vis other types of business by providing training and business development services. | Правительства ввели меры по обеспечению равных условий для кооперативов наряду с другими типами предприятий, обеспечив при этом возможности для профессиональной подготовки и услуги по развитию бизнеса. |
| It appears however that some confusion might exist between the two types of replacement parts mentioned above. | Однако, по всей видимости, возможна некоторая путаница между двумя упомянутыми выше типами сменных частей. |
| Seminars, conferences, public gatherings (such as marches and street assemblies) and competitions for specific groups constitute the major types of activities. | Основными типами мероприятий являются семинары, конференции, собрания общественности (такие, как манифестации и уличные митинги) и конкурсы, организуемые для конкретных групп. |
| Another area where a behavioural perspective may prove useful concerns the interactions between types or, more particularly, groups of agents. | Еще одной областью, в которой поведенческий подход может оказаться полезным, является область взаимодействия между различными типами или точнее группами субъектов. |
| There had been no agreement as to whether it was justified to draw a distinction between two types of breaches of international obligations. | Согласия в отношении того, оправданно ли проводить разграничение между двумя типами нарушений международных обязательств, достигнуто не было. |
| They can be combined with other datasets, like digital terrain models or soil types, to provide regional forest type maps for bio-diversity assessment. | Их можно использовать в сочетании с другими наборами данных, например цифровыми моделями поверхности или типами почв, в целях составления региональных карт типов лесов для оценки биоразнообразия. |
| FAO introduced a programme model with three types of entities and identified sixteen priority areas for interdisciplinary action in its Medium-term Plan. | ФАО в своем среднесрочном плане предусмотрела программную модель с тремя типами структур и определила 16 приоритетных областей междисциплинарного взаимодействия. |
| Public service traffic shall have priority over other types of traffic in the allocation of train paths. | При распределении железнодорожных путей перевозки общественным транспортом пользуются приоритетом перед другими типами перевозок. |
| Other Member States are encouraged to provide similar assistance with the remaining types of equipment. | К другим государствам-членам была обращена просьба предоставить аналогичное содействие с остальными типами имущества. |
| The second group comprises claims containing loss types requiring individual review under the procedures established by the category "C" Panel. | Во вторую группу входят претензии с типами потерь, которые нуждаются в индивидуальном рассмотрении по процедурам, установленным Группой по категории "С". |
| Hence, we have introduced a dummy variable to distinguish between the two types of economies in the ECE region. | Следовательно, мы ввели фиктивную переменную величину, с тем чтобы провести различие между двумя типами экономик стран региона ЕЭК. |