Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Типами

Примеры в контексте "Types - Типами"

Примеры: Types - Типами
This structure allows one one-to-many relationship between two types of data. Эта структура допускает одно взаимное отношение между двумя типами данных.
For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information. В случае с другими типами баз данных мастер содержит дополнительные страницы для ввода требуемых данных.
This is most commonly seen in Pseudomonas infection, but it can be caused by other types of bacteria or fungi. Чаще всего это видно на инфекции Pseudomonas, но это может быть вызвано другими типами бактерий или грибов.
The latter two types were used as basic fighters in the Polish Air Force from 1933 onwards. Последние два стали основными типами истребителей ВВС Польши с 1933 года.
The procedures used to implement the NASS statute are described along with traditional types of inquiries that are received. Процедуры, используемые для обеспечения соблюдения статута НССХС, описываются наряду с традиционными типами получаемых запросов.
A distinction can be drawn between two types of missions. Можно провести различие между двумя типами миссий.
There was also the view that article 3 should differentiate between the types of operations to be covered. Было также выражено мнение, что в статье 3 должно быть проведено различие между типами охватываемых операций.
Norwegian legislation used to favour traditional marriages above other types of relationships. Ранее в норвежском законодательстве предпочтение отдавалось традиционным бракам по сравнению с другими типами отношений.
The assessment of the humanitarian risk caused by certain specific types of munitions needs to be based on a wide range of reasons. Оценку гуманитарного риска, вызываемого определенными конкретными типами боеприпасов, нужно основывать на широком комплексе соображений.
Trends in crown condition of the most common species are related to soil and humus types. Тенденции изменения состояния кроны у большинства общераспространенных видов связаны с типами почвы и гумуса.
Of primary importance is the distinction between the most dominant vegetation types in each country. Крайне необходимо проводить различие между важнейшими доминирующими типами растительности в каждой стране.
That average figure reflects considerable variation between different regions and nations and between different forest types and ecosystems. За этим средним показателем стоят значительные различия между регионами и странами, а также между разными типами лесов и экосистем.
However, this may only be necessary for certain CPI types. Однако значимость этих мер может ограничиваться только некоторыми типами ИПЦ.
However, there are significant differences in the degree of poverty experienced by various age groups and types of family. Однако имеются существенные различия в степени бедности между различными возрастными группами и типами семей.
Governments have introduced measures to provide a level playing field for cooperatives vis-à-vis other types of business by providing training and business development services. Правительства ввели меры по обеспечению равных условий для кооперативов наряду с другими типами предприятий, обеспечив при этом возможности для профессиональной подготовки и услуги по развитию бизнеса.
It appears however that some confusion might exist between the two types of replacement parts mentioned above. Однако, по всей видимости, возможна некоторая путаница между двумя упомянутыми выше типами сменных частей.
Seminars, conferences, public gatherings (such as marches and street assemblies) and competitions for specific groups constitute the major types of activities. Основными типами мероприятий являются семинары, конференции, собрания общественности (такие, как манифестации и уличные митинги) и конкурсы, организуемые для конкретных групп.
Another area where a behavioural perspective may prove useful concerns the interactions between types or, more particularly, groups of agents. Еще одной областью, в которой поведенческий подход может оказаться полезным, является область взаимодействия между различными типами или точнее группами субъектов.
There had been no agreement as to whether it was justified to draw a distinction between two types of breaches of international obligations. Согласия в отношении того, оправданно ли проводить разграничение между двумя типами нарушений международных обязательств, достигнуто не было.
They can be combined with other datasets, like digital terrain models or soil types, to provide regional forest type maps for bio-diversity assessment. Их можно использовать в сочетании с другими наборами данных, например цифровыми моделями поверхности или типами почв, в целях составления региональных карт типов лесов для оценки биоразнообразия.
FAO introduced a programme model with three types of entities and identified sixteen priority areas for interdisciplinary action in its Medium-term Plan. ФАО в своем среднесрочном плане предусмотрела программную модель с тремя типами структур и определила 16 приоритетных областей междисциплинарного взаимодействия.
Public service traffic shall have priority over other types of traffic in the allocation of train paths. При распределении железнодорожных путей перевозки общественным транспортом пользуются приоритетом перед другими типами перевозок.
Other Member States are encouraged to provide similar assistance with the remaining types of equipment. К другим государствам-членам была обращена просьба предоставить аналогичное содействие с остальными типами имущества.
The second group comprises claims containing loss types requiring individual review under the procedures established by the category "C" Panel. Во вторую группу входят претензии с типами потерь, которые нуждаются в индивидуальном рассмотрении по процедурам, установленным Группой по категории "С".
Hence, we have introduced a dummy variable to distinguish between the two types of economies in the ECE region. Следовательно, мы ввели фиктивную переменную величину, с тем чтобы провести различие между двумя типами экономик стран региона ЕЭК.