Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войскам

Примеры в контексте "Troops - Войскам"

Примеры: Troops - Войскам
I commend the AMISOM troops for their professionalism in discharging their duties in a very difficult environment. Я даю высокую оценку войскам АМИСОМ за их профессионализм при выполнении их обязанностей в очень сложных условиях.
The troops should be given operational flexibility and be involved in the development of the rules of engagement in each situation. Войскам следует обеспечить оперативную гибкость, и они должны принимать участие в разработке правил ведения боевых действий в каждой ситуации.
It was not easy for them to approach the Licorne troops. Подойти к войскам «Единорога» оказалось не так просто.
The KPA has been standing in confrontation with the United States troops armed with a huge stockpile of nuclear weapons of all kinds in south Korea. Корейская народная армия противостоит войскам Соединенных Штатов, обладающим огромным арсеналом ядерного оружия всех видов в Южной Корее.
The governor gave him a mission to protect the shipment of gold that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. Правитель дал ему задание: защищать караван с золотом, направлявшийся через Джангл Виллидж к его северным войскам.
And to make matters worse, the emperor's secret emissary has been sent here to assist the troops. И что еще хуже, император направил сюда тайного посланника, чтобы тот помог войскам.
With regret, I report that my fleet will no longer be able to provide protection for the troops on Ryloth. С сожалением, сообщаю что мой флот более не способен обеспечить защиту войскам на Рилоте.
Added to my own troops, yes. В дополнение к моим собственным войскам, да.
I'm ordering our troops to retreat to Cardassian space. Я приказываю вашим войскам отступить в кардассианское пространство.
That is indeed my intention when I return to my troops. Именно ето я и намереваюсь сделать, когда вернусь к своим войскам.
Logistical support provided by UNSOA was aimed at providing effective and efficient logistical, administrative and technical services to AMISOM troops, African Union police officers and UNPOS. Материально-техническая поддержка со стороны ЮНСОА была направлена на эффективное и результативное предоставление войскам АМИСОМ, сотрудникам полиции Африканского союза и ПОООНС услуг по материально-техническому и административному обеспечению и техническому содействию.
Support was also provided to the additional troops deployed to reinforce the security in the country as authorized by the Security Council in its resolution 2000 (2011). Также оказывалась поддержка войскам, дополнительно развернутым для укрепления безопасности в стране согласно резолюции 2000 (2011) Совета Безопасности.
Gaps in the deployment of troops, particularly force enablers such as engineering units, to some of the new United Nations missions made it much more difficult for those troops already on the ground to implement the missions' mandates. Из-за недостатков в развертывании войск, особенно таких средств обеспечения, как инженерные подразделения, в некоторых новых миссиях Организации Объединенных Наций этим войскам, уже находящимся на месте, гораздо труднее осуществлять мандаты миссий.
In some cases, aircraft were used for reconnaissance purposes or to control and inform troops on the ground, while in other cases air support was used to supply ground troops with additional weapons and ammunition. В некоторых случаях летательные аппараты использовались для целей разведки или управления и передачи информации войскам на земле, в других же - в качестве воздушной поддержки для дополнительного снабжения сухопутных войск оружием и боеприпасами.
During the events in Kamanyola in June 2004, Colonel Mutebutsi's renegade troops were joined by troops from Uvira, which had formerly been under Colonel Mutebutsi's command. В ходе событий в Каманьоле в июне 2004 года к мятежным войскам полковника Мутебутси присоединились войска из Увиры, ранее находившиеся под командованием полковника Мутибутси.
The welcome given by the people of Kisangani to the Moroccan troops is an indication in itself of the entire Congolese people's weariness and rejection of the presence of these uninvited and unwanted troops. Теплый прием, оказанный населением Кисангани марокканским войскам, является свидетельством того, что весь конголезский народ устал от присутствия тех никем не приглашенных и нежелательных вооруженных сил и отвергает его.
The Alamo Mission was overrun by General Santa Anna's troops in 1836, and "Remember the Alamo!" became a rallying cry for the independent troops which later defeated the Mexican Army to form the Republic of Texas. В 1836 году Миссия Аламо была захвачена армией генерала Санта-Анна, и выражение «Помни Аламо» стало крылатым благодаря независимым войскам, которые позже победили мексиканскую армию, что привело к образованию Республика Техас.
In the course of fierce defensive battles and counter-attacks Soviet troops repelled the enemy attempt to inflict a defeat on Soviet troops in Hungary and to raise the blockade of the Budapest group of armies... В ходе тяжелых боев и контрударов советские войска отразили попытку противника нанести поражение советским войскам в Венгрии и деблокировать свою будапештскую группировку.
The Council calls upon the parties to ensure that UNPROFOR troops have unimpeded access to the area in and around Gorazde and to assure those troops' safety and security. Совет призывает стороны обеспечить войскам СООНО беспрепятственный доступ в район Горажде и вокруг него и обеспечить защиту и безопасность этих войск.
The new Government, so far, has refused to accept that UNAMIR should include troops from some African countries participating in Operation Turquoise, but it may be possible to persuade it to permit these troops, along with their equipment, to remain. На данный момент новое правительство не согласилось с тем, чтобы в состав МООНПР вошли войска из ряда африканских стран, участвующих в операции "Бирюза", однако, возможно, удастся переубедить его, с тем чтобы оно разрешило остаться этим войскам вместе с их снаряжением.
Officers close to Gen. Ntaganda reported that he had not paid the troops ensuring his close protection in February and March 2012. Близкие к генералу Нтаганде офицеры сообщили, что в феврале и марте 2012 года он не выплатил жалование войскам, обеспечивающим его личную защиту.
UNSOA began delivering rations to Ethiopian troops in sectors 3 and 4 on 1 April, following the end of the self-sustainment period. ЮНСОА начало доставку пайков эфиопским войскам в секторах 3 и 4 1 апреля после окончания периода самообеспечения.
The Secretariat should always provide adequate support to troops deployed urgently to emerging situations, and ensure that they had the logistical support and tools necessary to carry out their tasks. В чрезвычайных ситуациях Секретариат должен всегда оказывать соответствующую поддержку уже развернутым войскам и обеспечивать, чтобы они располагали материально-техническим обеспечением и средствами, необходимыми для выполнения стоящих перед ними задач.
Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years. Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею. Впервые за последние 60 лет.
I order all troops loyal to mother Russia... to seize the criminal Tretiak! Приказываю всем войскам, преданных матери России... схватить преступника Третьяка!