One cannot deny that our troops would have to fight not only with foreign aggressors, but also with a certain number of your people. |
Нельзя отрицать, что нашим войскам придется сражаться не только с иностранными захватчиками, но и с определенным количеством ваших людей. |
Van Riper used motorcycle messengers to transmit orders to front-line troops and World War II light signals to launch airplanes without radio communications. |
Ван Рипер использовал курьеров на мотоциклах для передачи приказов войскам и систему световых сигналов времён Второй мировой войны для взлёта самолётов без использования радио. |
On May 27, 1990 these detachments were among the first to resist the Soviet troops in Nubarashen. |
27-го мая 1990 года в Нубарашене эти отряды были в первых рядах оказывающих сопротивление советским войскам. |
Apparently at that moment he told his troops to perform average night maneuvers. |
Очевидно, для отвлечения внимания он приказал своим войскам выполнять ночные манёвры. |
Chechens and other north Caucasians from the Russian Federation reportedly joined local Abkhaz troops in the commission of atrocities... |
Чеченцы и представители других северокавказских народов из Российской Федерации, согласно сообщениям, примкнули к местным абхазским войскам и участвовали в совершении зверств... |
Returning to his position, now occupied by 4 of his wounded comrades, he continued his accurate fire into enemy troops surrounding his emplacement. |
Вернувшись на позицию, ныне занимаемую четырьмя ранеными товарищами, он продолжил вести аккуратный огонь по вражеским войскам, окружившим его укрепление. |
Jelačić moved onward to Vienna to join the troops around the city. |
Елачич направился к Вене, чтобы присоединиться к войскам, стоящим у города. |
Bleak served as a field medic, assisting troops on the front lines instead of in Mobile Army Surgical Hospital units. |
Блик служил полевым медиком, помогал войскам на линии фронта, заменяя тем самым части мобильных хирургических госпиталей. |
In early December, Adachi ordered all his troops to withdraw to Sio. |
В конце концов, в начале декабря Адати приказал войскам отойти к Сио. |
The library workers were kept out for a week while the KFOR peacekeeping troops checked the building for any hidden explosives. |
Миротворческим войскам KFOR понадобилось около недели на проверку здания на наличие скрытого минирования. |
The Red Army had successfully conducted the Voronezh-Kastornensk Operation, defeating the troops of the AFSR. |
Красная армия успешно провела Воронежско-Касторненскую операцию, нанеся поражение войскам ВСЮР. |
He then ordered Li's troops to mobilize immediately. |
Затем он приказал войскам Ли выступить немедленно. |
In early October, 1835, Texas settlers gathered in Gonzales to stop Mexican troops from reclaiming a small cannon. |
В начале октября техасские поселенцы собрались в Гонсалесе, с тем, чтобы не дать мексиканским войскам вернуть себе орудие. |
In 86 AD the Dacian king Duras ordered his troops to attack Roman Moesia. |
В 86 году царь даков Дурас приказал своим войскам атаковать римскую провинцию Мёзию. |
Command cards are used to order your troops to move, battle and/or execute a special command. |
Командные карты используются для отдачи приказов войскам о передвижении, атаке и/или выполнении специальных команд. |
The air strikes by Coalition aircraft pushed back government troops which allowed the rebels to retake a string of towns. |
Благодаря воздушным ударам сил коалиции по правительственным войскам повстанцы смогли их отбросить и вернуть ряд городов. |
The Commander of the 2nd War Zone, Yan Xishan, ordered Chinese troops to retreat and set up a defense line in Niangziguan and Pingxingguan. |
Командующий 2-го военного района Янь Сишань приказал китайским войскам отступить и организовать оборону в горных проходах Няньцзыгуань и Пинсингуань. |
Government troops managed to capture Mambet-Mirza Murzabekov, Kelembet-Mirza and several other Mirzas (). |
Правительственным войскам удалось взять в плен Мамбет-мурзу Мурзабекова, Келембет-мурзу и ещё нескольких мурз. |
Soviet troops failed implement the full plan of Operation Polar Star in February 1943. |
Таким образом, осуществить план «Полярная Звезда» в феврале 1943 года советским войскам не удалось. |
The main task was to deliver cargo troops. |
Основной задачей являлась доставка грузов войскам. |
He ordered the troops to advance towards the hills just outside the north wall of Lund, to seize a tactical advantage. |
Он приказал войскам продвигаться к холмам недалеко от северной стены Лунда, чтобы получить тактическое преимущество. |
I would beg the Holy Father to give these troops his blessing who may well die tomorrow. |
Я умоляю Святого Отца дать войскам свое благословение, ведь они могут завтра умереть. |
The consul held an assembly and addressed his troops about the upcoming war. |
Консул провёл собрание и обратился к своим войскам о предстоящей войне. |
Hardy often acted as a scout who would help bring supplies to troops on the front line. |
Харди часто выступал в роли разведчика, который помогал доставлять припасы войскам на линии фронта. |
He ordered his troops to destroy the flags and bury the jewels. |
Он приказал своим войскам уничтожить знамена и зарыть драгоценности. |