| The government troops had to withdraw from the center of Berlin. | Правительственным войскам пришлось покинуть центр Берлина. |
| During the following winter and spring, he provided beer, rum and other supplies to troops at Valley Forge. | В течение следующих зимы и весны, поставлял пиво, ром и другие продукты, необходимые войскам в Вэлли-Фордж. |
| Soviet troops confronted L Army Corps (126th, 170th, 215th Infantry Divisions). | Советским войскам противостоял L армейский корпус (126-я, 170-я, 215-я пехотные дивизии). |
| Despite all of these setbacks, Stannis orders his remaining troops to march forward towards Winterfell. | Несмотря на эти неудачи, Станнис приказывает своим оставшимся войскам маршировать вперёд, готовясь к осаде Винтерфелла. |
| When the main Lithuanian force attacked the Prussians, Waldeck ordered his troops to return behind the river. | Когда главные польско-литовские силы атаковали пруссаков, Вальдек приказал своим войскам вернуться за реку. |
| Today, military chocolate is issued to troops as part of basic field rations and sundry packs. | В настоящее время военный шоколад выдаётся войскам как часть базового сухого пайка и различных других пайков. |
| Simultaneously, they built tactical air forces that could win air superiority over the battlefields, thereby giving vital assistance to ground troops. | Одновременно они развивали тактические воздушные силы, которые помогли бы выиграть господство в воздухе на полях сражений и тем самым дать необходимую помощь сухопутным войскам. |
| The British consul had received advance notice of the invasion and was waiting with his associates to assist the troops when they arrived. | Британский консул получил предварительное уведомление о вторжении и ожидал пехотинцев вместе со своими коллегами, чтобы помочь войскам по их прибытии. |
| At the cost of big losses enemy troops succeeded in penetrating our defense in some sectors of the front. | Ценой больших потерь вражеским войскам на отдельных участках удалось вклиниться в нашу оборону. |
| On 22 April, they came under an austere attack from the British troops. | 22 ноября эта группа нанесла мощный удар по британским войскам. |
| He ordered his troops to fortify the town. | Адмирал приказал своим войскам очистить город. |
| In another battle, she and her troops succeeded in burning Duurstede Fortress to the ground. | В другом бою ей и её войскам удалось полностью сжечь крепость Дюрстеде. |
| Thus, B-17 Flying Fortress heavy bombers were now used to air drop supplies to the American troops around the Sea Horse. | Поэтому были использованы бомбардировщики B-17 для сброса снабжения американским войскам у Морского Конька. |
| In February 1943 a number of its formations supported the troops of the North-Western Front in the liquidation of the Demyansk pocket. | В феврале 1943 года ряд её соединений оказывал поддержку войскам Северо-Западного фронта при ликвидации Демянского плацдарма противника. |
| Order the troops on Cardassia to do the same. | Прикажите войскам на Кардассии сделать то же самое. |
| The governor ordered his troops to recapture it by any means necessary. | Губернатор приказал войскам отбить его обратно любыми средствами. |
| However, after a sudden French counter-attack, his troops were forced to retreat and eventually routed. | Но после внезапной французской контратаки неаполитанским войскам пришлось отступить, и в конце концов они были разбиты. |
| The care these Jedis show for their troops is a weakness. | Забота, с которой джедаи относятся к своим войскам, это слабость. |
| I prepared an order to the troops about the Berlin offensive. | Я подготовил приказ войскам о наступлении на Берлин. |
| The first group of graduates, which should be ready by early December, will allow INTERFET troops - and subsequently the United Nations peacekeeping troops - to focus their attention on core military tasks. | Первая группа выпускников должна быть готова к началу декабря, что позволит войскам МСВТ - и впоследствии войскам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - сосредоточиться на выполнении своих военных задач. |
| The support provided to Colonel Mutebutsi's troops by both Rwanda and Burundi constitute violations of the arms embargo. | Поддержка, оказанная войскам полковника Мутебутси Руандой и Бурунди, представляет собой нарушение эмбарго, введенного в отношении оружия. |
| From time to time, South Korea has sent its troops overseas to assist American forces. | Время от времени Южная Корея направляет свои войска за границу, помогая американским войскам. |
| The Italian troops later paid homage to the Albanian troops in Shkodër who had halted their advance for an entire day. | Итальянские войска отдали дань албанским войскам в Шкодере, где их наступление было остановлено на весь день. |
| We welcome in particular the fact that Indonesian troops have now joined the other 20 countries contributing troops to UNIFIL. | Мы приветствуем, в частности, тот факт, что индонезийские войска присоединились к войскам, предоставляемым для ВСООНЛ 20 другими странами. |
| The order given to the troops to not distinguish between civilians and troops confirms this. | Это подтверждает отданный войскам приказ не проводить различие между гражданскими лицами и войсками. |