Having entered Lithuania, the troops got three days' rest... |
Теперь они войскам трёхдневный отдых дали. |
French troops were thus left immobilized on the Rhine, making French assistance to Czechoslovakia difficult. |
Французским войскам, таким образом, иммобилизированным на Рейне, было трудно помогать Чехословакии. |
Outraged, Louis XIII revoked Lesdiguières' command, and ordered his troops to set up a siege of the city. |
Возмущенный требованиями горожан Людовик XIII отозвал Ледигера и приказал своим войскам начать осаду города. |
After attempting to resist Swedish troops, the town was looted and laid waste. |
Сопротивляясь шведским войскам город все же был ими захвачен и разграблен. |
John's forces joined the imperial troops and they jointly attacked the monastery of St. Eugenios, which was set on fire. |
Войска Иоанна присоединились к императорским войскам, и они совместно атаковали подожженный монастырь Святого Евгения. |
The commanders at the front were ordered to explain the situation correctly to their troops: hostilities would eventually resume. |
Фронтовым командирам было приказано объяснить своим войскам точную ситуацию, боевые действия в итоге продолжились. |
It is also quite possible that the silver were part of Roman army payments made to troops in a local garrison. |
Например, возможно, что серебро было частью римских армейских платежей, сделанных войскам местного гарнизона. |
The war was, however, ended by the lack of money of Francesco Maria della Rovere, who soon found himself unable to pay the troops hired at Verona. |
Война закончилась в связи с нехваткой средств у Франческо Марии делла Ровере, которому стало нечем платить войскам, нанятым у Вероны. |
He refused to surrender to Australian troops when they occupied German New Guinea, concealing himself in the jungle with a band of approximately 20 soldiers. |
Децнер отказался сдаться австралийским войскам, оккупировавшим германские владения, и ушёл вглубь джунглей с отрядом из двадцати солдат. |
The failure of this mission allowed Qing troops to mount a massive blockade of the Taiping area of control and eventually led to the collapse of the rebellion. |
Провал похода позволил цинским войскам организовать массивную блокаду тайпинской территории, что в конечном счёте привело к краху движения. |
In preparation for this attack, the Bolshevik Soviet Russians threw manifestos from a plane, inviting Allied troops to fraternize with them. |
При подготовке этой атаки советские войска разбрасывали с самолета листовки с приглашением к союзническим войскам брататься с ними. |
However, the term "fédérés" as used by historians today almost always refers to the volunteer troops of 1792. |
В исторической науке термин «федераты» применяется преимущественно к добровольческим войскам 1792 года. |
On 2 April 1945, Lohr citizen Karl Brand was murdered, because he wanted to surrender the town to American troops without a fight. |
По мотиву преступления Доктор Карл Бранд хотел сдать город американским войскам без боя. |
Habré seized upon the opportunity to turn the tide against his enemy, and ordered his troops in December to attack Libyan positions in northern Chad. |
Возможностью мгновенно воспользовался Хабре, который в декабре приказал своим войскам атаковать ливийские позиции в северном Чаде. |
Van Brederode judged that he had no enough troops to defend the inside and outside of the town, so he ordered his troops to guard the gates and the boulevards and assigned the rest to the burghers of the town. |
Ван Бредероде посчитал, что у него не достаточно войск, чтобы защитить и внутреннюю, и внешнюю сторону города, поэтому он приказал своим войскам охранять ворота, а остальные участки обороны поручил ополченцам. |
The armed formations on the Abkhaz side shall be amalgamated into a regiment of internal troops, which shall be placed on stand-by and, until a comprehensive settlement is reached, shall perform functions appropriate to internal troops (guarding main roads and important facilities). |
Вооруженные формирования абхазской стороны сводятся в полк внутренних войск, который переходит на казарменное положение и выполняет до полномасштабного урегулирования свойственные внутренним войскам функции (охрана магистральных путей, важных объектов). |
On 5 February 2011, at 06.15 hours, Cambodian troops once again opened fire using weapons such as AK-47 rifles, mortars, rocket-propelled grenades, grenade launchers, and recoilless rifles at Thai troops stationed in the area of Phu Ma Khua in Thai territory. |
5 февраля 2011 года в 06 ч. 15 м. камбоджийские войска вновь открыли огонь по тайским войскам, расположенным в районе Пхумакуа на тайской территории, применив при этом такие виды оружия, как автоматы АК-47, минометы, гранатометы, реактивные гранатометы и безоткатные орудия. |
Mussolini ordered troops to the Austrian-Italian border in readiness for war against Germany. |
Муссолини приказал итальянским войскам сосредоточиться у итало-австрийской границы, угрожая вмешательством. |
This morning, our Commander-in-Chief ordered troops to back General Skwarczynski from the south. |
Сегодня утром наш Главнокомандующий отдал приказ войскам поддержать интервенционный корпус генерала Скварчиньского на юге. |
Because Dachang and other vital suburban towns had been lost already, Chiang Kai-shek ordered the Chinese troops to retreat from Zhabei, Jiangwan (江灣), and other positions that the troops had held for seventy-five days without faltering. |
Так как Дачан и другие важные пригороды попали в руки японцев, Чан Кайши приказал войскам отступать через Чжабэй, Цзянвань и прочие позиции, которые они удерживали в течение 75 дней. |
Charging that Chinese soldiers had attacked the rail line, Ishiwara ordered Japanese troops to seize the Chinese military barracks in the nearby city of Liutiaokou. |
Утверждая, что железная дорога атакована китайцами, Исивара приказал японским войскам атаковать китайские казармы Бэйдаин. |
(c) Demand that Rwandan and Ugandan troops immediately cease all acts of extortion against the Congolese population of the provinces they occupy; |
с) предписать руандийско-угандийским войскам немедленно прекратить всякое вымогательство в отношении конголезского населения оккупируемых ими провинций; |
My troops will hold their present positions and will not attack your Guild chambers. |
Тайрум отдал распоряжение войскам держать оборону, но не атаковать казармы. |
I don't need to tell you that if we destroy Jametz, we severely reduce the flow of ammunition to the German troops. |
Вы и без меня прекрасно понимаете, что, уничтожив склад в Жамесе, мы серьёзно сократим приток боеприпасов к германским войскам. |
Fighting continued into early January 1944 as the US troops extended their perimeter south from the airfields towards Borgen Bay. |
Бои продолжались до начала января 1944 года, американским войскам удалось расширить плацдарм от аэродромов на юг по направлению к Борген-бей. |