Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Tribunal - Инстанции"

Примеры: Tribunal - Инстанции
The Tribunal explained that as trial-related posts are released by the Trial Division following the completion of trials and become vacant they are reassigned to the Appeals Division; hence the vacancy rate in this Division. Трибунал разъяснил, что по мере высвобождения в Судебном отделе должностей сотрудников, занимающихся судебными процессами в первой инстанции, после завершения этих процессов они передаются в Апелляционный отдел; этим объясняется величина доли вакансий в этом отделе.
At present, it is anticipated that, at the International Criminal Tribunal for Rwanda, trials on first instance will be completed at the end of 2008 and appeals at the end of 2009. В настоящее время предполагается, что в Международном уголовном трибунале по Руанде судебные процессы в первой инстанции будут завершены в конце 2008 года, а рассмотрение дел на предмет их пересмотра в апелляционном порядке - в конце 2009 года.
The need for efficient proceedings is all the more crucial in view of factors beyond the Tribunal's control, which may have an impact on the speed with which trials and appeals can be completed. Необходимость обеспечения проведения эффективных разбирательств приобретает еще более важный характер с учетом факторов, которые не контролируются Трибуналом и которые могут сказаться на темпах завершения судебных разбирательств в первой инстанции и апелляционного производства.
Before the end of 2011, the Tribunal expects the delivery of judgements in four multi-accused and two more single-accused cases at the trial level and in five further appeals. До конца 2011 года Трибунал предполагает вынести приговоры по четырем делам с участием нескольких обвиняемых и еще по двум делам с участием одного обвиняемого по первой инстанции, а также пять решений по апелляциям.
As a result of these referrals and the completion of all trials in the first instance, the Office of the Prosecutor of the Tribunal has no further trial- or fugitive-related workload. Благодаря этой передаче и завершению всех процессов в первой инстанции Канцелярия Обвинителя Трибунала уже не занимается вопросами, связанными с судебными разбирательствами в первой инстанции или вопросами, касающимися скрывающихся от правосудия лиц.
Mr. Jorda has 36 years' experience in criminal law and procedure, having been Vice-President of the Tribunal de Grande Instance, Paris; Prosecutor-General at the Court of Appeals in Bordeaux and Prosecutor-General at the Court of Appeals in Paris. Г-н Жорда обладает 36-летним опытом практической работы в области уголовного права и уголовного судопроизводства в качестве заместителя Председателя Парижского суда высокой инстанции и генерального прокурора при апелляционных судах Бордо и Парижа.
At the beginning of this reporting period, the remaining workload of the Tribunal to be completed consisted of 13 trial judgements with respect to 24 accused, and 11 fugitives remained at large. В начале этого отчетного периода Трибуналу по-прежнему необходимо было завершить рассмотрение в первой инстанции 13 дел 24 обвиняемых, при этом 11 обвиняемых по-прежнему скрывались от правосудия и находились на свободе.
The Tribunal management created an internal Coordination Council in 2001 and has drafted on its own a completion strategy to be submitted to the Security Council, proposing three main deadlines: 2004 for the prosecution, 2008 for initial judgements and 2010 for appeals. В 2001 году руководство Трибунала создало внутренний Координационный совет и разработало для представления Совету Безопасности проект стратегии завершения работы, которая включает три основных этапа: в 2004 году завершить расследования, в 2008 году завершить разбирательство дел в первой инстанции, в 2010 году завершить рассмотрение апелляций.
Only the Court of Cassation is able to remove judges, while the Courts of Appeal are able to otherwise discipline Conseillers, judges of the Tribunals of First Instance, the Commercial Courts, the juges consulaires, and the Justices of the Peace and the Police Tribunal. Лишь Кассационный суд может смещать судей, в то время как апелляционные суды могут иным образом налагать взыскания на своих членов, членов судов первой инстанции и торговых судов и консульских судей, а также мировых судей и судей полицейского суда.
The report presented the completion strategy of the Tribunal, setting 31 December 2004 for the conclusion of all new investigations, 31 December 2008 for the completion of first-instance trials and 31 December 2010 for the completion of appeals. В этом докладе изложена стратегия завершения работы Трибунала и поставлена задача завершить к 31 декабря 2004 года все новые расследования, к 31 декабря 2008 года - все судебное производство в первой инстанции, а к 31 декабря 2010 года - рассмотрение всех апелляций.
2.4 The author appealed to the Public Prosecutor of the County Court (Tribunal de Grande Instance) of Uvira, who passed on the file to the Public Prosecutor of the Court of Appeal (Cour d'Appel) of Bukavu on 25 July 1990. 2.4 Автор обратился к прокурору Республики при суде большой инстанции Увиры, который 25 июля 1990 года направил досье генеральному прокурору при апелляционном суде Букаву.