Примеры в контексте "Tribunal - Мутр"

Примеры: Tribunal - Мутр
Mr. Nsengimana (Rwanda): My delegation appreciates this opportunity to address the States Members of the United Nations on the important issue of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Г-н Нсенгимана (Руанда) (говорит по-английски): Моя делегация признательна за эту возможность выступить перед государствами - членами Организации Объединенных Наций по важному вопросу о Международном уголовном трибунале по Руанде (МУТР).
We therefore welcome the recent arrest of high-level fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), and hope to see an early beginning of their respective trials. Поэтому мы с удовлетворением отметили недавний арест в прошлом высокопоставленных беглецов, обвиняемых Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР), и надеемся, что суды над ними вскоре начнутся.
During the period under review, the President of the ICTR promptly informed the Secretary-General about the problems that had arisen in the work of the Tribunal with regard to the expiry of judges' mandates. За отчетный период Председатель МУТР своевременно информировал Генерального секретаря о проблемах, которые возникали в работе Трибунала в связи с истечением полномочий судей.
I also express my sincere gratitude to Judge Erik Mse, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to Ms. Carla Del Ponte, Chief Prosecutor of the ICTY, and to Mr. Hassan Jallow, Prosecutor of ICTR. Я также выражаю искреннюю благодарность Председателю Международного уголовного трибунала по Руанде судье Эрику Мёсе, Главному обвинителю МТБЮ г-же Карле Дель Понте и Обвинителю МУТР гну Хасану Джэллоу.
The African Group shared the view that enhanced cooperation between the organs of ICTR was required for the effective implementation of the Tribunal's completion strategy and welcomed the efforts made by ICTR to improve coordination of the activities of its three organs. Группа африканских государств разделяет мнение о том, что для эффективного осуществления стратегии завершения выполнения мандата Трибунала необходимо более эффективное сотрудничество между органами МУТР, и приветствует усилия МУТР по совершенствованию координации деятельности в рамках трех своих органов.
Today, it may seem almost natural that our debate on work of the International Criminal Court should follow our consideration of the work of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Сегодня кажется совершенно логичным, что обсуждение работы Международного уголовного суда следует за рассмотрением работы Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) и Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР).
A distinctive feature of the Appeals Chamber is that its judges are based at the seat of the Tribunal in Arusha. ICTR also maintains an Appeals Chamber Support Unit at the International Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague. Отличительной чертой Апелляционной камеры является то, что ее судьи находятся в месте пребывания Трибунала в Аруше. МУТР также имеет в Международном трибунале по бывшей Югославии в Гааге Группу поддержки Апелляционной камеры.
Ms. Pillay (President of the International Tribunal for Rwanda): Mr. President, I greet you on behalf of the judges and all the personnel of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Г-жа Пиллэй (Председатель Международного трибунала по Руанде) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я приветствую Вас от имени судей и всего персонала Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР).
Abbreviations: ICTR, International Criminal Tribunal for Rwanda; ICTY, International Tribunal for the Former Yugoslavia; UNCCD, secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification; UNFCCC, secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Сокращения: КООНБО - секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием; МТБЮ - Международный трибунал по бывшей Югославии; МУТР - Международный уголовный трибунал по Руанде; РКООНИК - секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Commemorative event on the twentieth anniversary of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) (organized by the United Nations International Criminal Tribunal for Rwanda) Торжественное мероприятие по случаю 20-й годовщины образования Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) (организует Международный уголовный трибунал Организации Объединенных Наций по Руанде)
The International Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) are referred to as "United Nations tribunals" because they are subsidiary organs of the Security Council and therefore form part of the United Nations Organization. Международный трибунал по бывшей Югославии (МТБЮ) и Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР) упоминаются «как трибуналы Организации Объединенных Наций», поскольку они являются вспомогательными органами Совета Безопасности и поэтому составляют часть Организации Объединенных Наций.
The emphasis of matter relates to deficits in the reserves and fund balances of the Tribunals in the amount of $38.5 million for the International Criminal Tribunal for Rwanda and $13.5 million for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Вопросы существа относятся к дефициту резервов и остаткам средств трибуналов в размере 38,5 млн. долл. США у Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) и 13,5 млн. долл. США у Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ).
The Appeals Chamber has also continued to operate at full capacity issuing 103 pre-appeal decisions in cases pending before the International Tribunal and the International Criminal Tribunal for Rwanda ("ICTR"), since the last report. Апелляционная камера также продолжала работать с максимальной нагрузкой и приняла 103 решения на доапелляционном этапе по делам, находящимся на рассмотрении Международного трибунала и Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР) со времени представления последнего доклада.
The ICTR partnered with the Hirondelle Press Agency and Internews Press Agency in its effort to get Rwandan population informed about the Tribunal's work. Для информирования населения Руанды о своей работе МУТР объединил усилия с агентствами печати «Ирондель» и «Интерньюс».
Similarly, the Victims and Witness Support Section of the ICTR was established in 1996 pursuant to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, under the authority of the Registrar. Аналогичным образом в 1996 году в соответствии с Правилами процедуры и доказывания МУТР под руководством Секретаря было учреждено отделение оказания помощи потерпевшим и свидетелям.
However, for planning purposes, it considers that it can be assumed that locating a Somali extraterritorial anti-piracy court with ICTR would increase dramatically the risks to the Tribunal, and potentially to the United Nations more widely. Вместе с тем для целей планирования Департамент полагает, что можно предположить, что размещение сомалийского экстратерриториального суда по делам о пиратстве в помещениях МУТР значительно увеличит угрозы безопасности для МУТР и в потенциальном плане - для Организации Объединенных Наций.
Convene a meeting of representatives of the organs of the International Criminal Tribunal and genocide victims under the supervision of a special envoy of the Security Council with a view to finding solutions to the various grievances and complaints voiced. Должна быть организована встреча с участием представителей органов МУТР и жертв геноцида под эгидой специального посланника Совета Безопасности с целью урегулировать целую серию высказанных жалоб и претензий.
In view of ICTR, a separate president and registrar are needed for each residual mechanism, or branch, because the tasks to be performed would require specific knowledge of the context and jurisprudence of each Tribunal. По мнению МУТР, для каждого замещающего механизма нужен отдельный председатель и секретарь, поскольку выполняемые ими задачи потребуют конкретного знания контекста и юриспруденции каждого Трибунала.
Third, the Working Group made recommendations to the Registrar of the Tribunal and the Registrar of the ICTR with respect to translation practices by the Translation Unit and on assignment of Defence Counsel. В-третьих, Рабочая группа дала рекомендации Секретарю Трибунала и Секретарю МУТР относительно практики перевода в Отделе переводов, а также относительно назначения адвоката защиты.
During the informal consultations of the President of the Tribunal with the Informal Working Group of the Security Council on the ICTY and ICTR, the issue of pardon and commutation of sentences after 2010 was raised. В ходе неофициальных консультаций Председателя Трибунала с Неофициальной рабочей группой Совета Безопасности по МТБЮ и МУТР поднимался вопрос о помиловании и смягчении приговоров в период после 2010 года.
As regards the hiring of persons suspected of having participated in genocide, we recommend that the Government of Rwanda and the ICTR agree on mechanisms for vetting prospective employees in order to ensure that persons responsible for genocide are not employed by the Tribunal. В отношении найма лиц, подозреваемых в участии в геноциде, мы рекомендуем правительству Руанды и МУТР договориться о механизмах проверки потенциальных сотрудников с тем, чтобы виновные в преступлении геноцида лица не нанимались Трибуналом.
That will have a significant impact on the Tribunal's closing date, and we encourage the secretariats of ICTY and ICTR to take steps now in order to plan for this and the other residuary issues that will be faced by the Tribunals. Это серьезно скажется на сроках окончания работы Трибунала, и мы призываем секретариаты МТБЮ и МУТР уже сейчас предпринять шаги для подготовки к этой ситуации и к решению других остающихся вопросов, с которыми столкнутся трибуналы.
During the period under review, The International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), rendered three judgements, bringing the total number of judgements rendered thus far to seven, involving eight accused persons. За отчетный период Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР) вынес три приговора, в результате чего число вынесенных до настоящего времени приговоров достигло семи, причем они касались восьми обвиняемых.
Following discussions at the joint seminar with the ICTR judges in Dublin from 12 to 15 October 2001, the judges of the Tribunal assessed the status of the Appeals Chamber reform at the plenaries. После обсуждения на совместном семинаре с судьями МУТР в Дублине 12 - 15 октября 2001 года судьи Трибунала произвели оценку состояния дел с реформированием Апелляционной камеры на пленумах.
Our commitment to the cause of the ICTR is unquestionable, and should the fugitive ever be found within Kenya's territory, he will be apprehended and surrendered to the Tribunal. Наша поддержка деятельности МУТР не подвергается сомнению, и, если подозреваемый будет обнаружен на территории Кении, он будет арестован и передан в распоряжение Трибунала.