Примеры в контексте "Tribunal - Мутр"

Примеры: Tribunal - Мутр
I wish also to express our appreciation to Judge Mse and Prosecutor Jallow of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Я хочу также выразить нашу признательность Судье Международного уголовного трибунала по Руанде Мёсе и Обвинителю МУТР Джеллоу.
Each year, six students from the University, sponsored by ICTR, undertake eight weeks of internship and legal research at Tribunal. Каждый год шесть студентов Университета с помощью МУТР в течение восьми недель проходят стажировку и проводят правовые исследования в Трибунале.
As host country to the ICTR, Tanzania has worked closely with the Tribunal. Как страна, в которой расположен МУТР, Танзания тесно сотрудничает с Трибуналом.
The ICTR, in collaboration with the two institutions, fills the information gap about the Tribunal that exists in the rural areas of Rwanda. МУТР в сотрудничестве с этими двумя учреждениями заполняет существующий в сельских районах Руанды информационный вакуум, сообщая сведения о Трибунале.
In June 2011 the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) had decided to return a suspect to face trial in Rwanda. Международный уголовный трибунал по Руанде (МУТР) в июне 2011 года постановил передать одного из подозреваемых в руки руандийского правосудия.
Let me also briefly address some issues related to the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Позвольте мне также кратко остановиться на ряде вопросов, связанных с деятельностью Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР).
They also discussed issues pertaining to the ICTR's completion strategy with the President, the Prosecutor and the Registrar of the Tribunal. Кроме того, они обсудили с Председателем, Прокурором и Секретарем Трибунала вопросы, касающиеся стратегии завершения деятельности МУТР.
December 2004-January 2012: Jurist, Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), The Hague, Netherlands. Декабрь 2004 года - январь 2012 года: юрист, Апелляционная палата Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР), Гаага, Нидерланды.
The International Criminal Tribunal for Rwanda has prepared a directive that requires counsel to also have at least 10 years of relevant experience. Международный уголовный трибунал по Руанде к настоящему времени подготовил Директиву МУТР, которая предусматривает, что адвокат должен обладать по крайней мере 10-летним опытом работы в соответствующей области.
1995-1996 Investigatory mission for the International Tribunal for Rwanda in Kigali. Миссия по расследованию, проведенная в Кигали от имени Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР)
Several missions to Arusha to liaise with the International Tribunal for Rwanda несколько миссий в Арушу в целях установления связи с находящимся в ней Международным уголовным трибуналом по Руанде (МУТР);
I have listened carefully to the statement by the Prosecutor of the ICTR concerning a fugitive who is wanted by the Tribunal for prosecution. Я внимательно выслушал заявление Обвинителя МУТР относительно одного из обвиняемых, разыскиваемых Трибуналом для предания суду.
We believe that the appointment of a new Prosecutor will mitigate some of the existing institutional problems of the ICTR and enhance the Tribunal's standards of professionalism and impartiality. Мы считаем, что назначение нового обвинителя позволит смягчить некоторые из существующих институциональных проблем МУТР и повысит уровень профессионализма и беспристрастности Трибунала.
Through this strategy, ICTR, in collaboration with these two institutions, aims to fill the information gap about the Tribunal's work in the Rwandan hinterland and grass-roots population. С помощью такой стратегии МУТР стремится в сотрудничестве с этими двумя ведомствами заполнить информационный пробел относительно деятельности Трибунала во внутренних районах и среди населения Руанды.
With regard to the International Criminal Tribunal for Rwanda, a more aggressive programme has been formulated by the ICTR Prosecutor's Office to track and arrest fugitives. Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то Канцелярия Обвинителя МУТР разработала более активную программу с целью обнаружения и ареста скрывающихся от правосудия лиц.
My Government has repeatedly and unequivocally stated its view that the archives of the ICTR should be transferred to Rwanda upon completion of the Tribunal's mandate. Мое правительство неоднократно и недвусмысленно заявляло о том, что архивы МУТР должны быть переданы Руанде по истечении мандата Трибунала.
When setting up the ICTR, the Security Council was convinced that the Tribunal would contribute to the process of national reconciliation and the restoration and maintenance of peace. Учреждая МУТР, Совет Безопасности был уверен, что Трибунал будет способствовать процессу национального примирения и восстановлению и поддержанию мира.
We also express our highest praise and gratitude to former ICTR President Eric Mse for his exemplary stewardship and dogged commitment to the Tribunal's success during these past four years. Мы также выражаем самую искреннюю признательность бывшему Председателю МУТР Эрику Мёсе за его образцовое руководство и неизменную приверженность обеспечению успеха Трибунала в эти последние четыре года.
We also appreciate the ICTR's initiatives in the area of capacity-building, as set out in the report of the President of the Tribunal. Мы также признательны за инициативы МУТР в области создания потенциала, отмечавшиеся в докладе Председателя Трибунала.
The Registry of the International Criminal Tribunal for Rwanda welcomes the report of the Expert Group to Conduct a Review of the Effective Operation and Functioning of ICTY and ICTR. Секретариат Международного уголовного трибунала по Руанде приветствует доклад Группы экспертов для проведения обзора эффективности деятельности и функционирования МТБЮ и МУТР.
Changes made on the basis of the OIOS recommendation to ICTR to consider following the ICTY practice of using uncertified translations would contribute to the implementation of the Tribunal's completion strategy. Изменения, сделанные на основе рекомендаций УСВН в МУТР с целью рассмотрения практики МТБЮ об использовании непрофессиональных письменных переводчиков, будут способствовать осуществлению стратегии завершения мандата Трибунала.
In this connection, the European Union recently agreed to support ICTR by funding eight projects aimed at strengthening the Tribunal's managerial and operational capacity. В связи с этим Европейский союз недавно согласился оказать МУТР поддержку посредством финансирования восьми проектов, направленных на укрепление управленческого и оперативного потенциала Трибунала.
Norway is pleased to be able to finance the construction of a fourth courtroom at the ICTR, which will further increase the Tribunal's trial capacity. Норвегия рада возможности финансировать строительство четвертого судебного помещения для МУТР, что позволит еще больше повысить судебную производительность этого Трибунала.
Workshop participants discussed how to develop an adequate process for transferring ICTR cases to Rwanda as an integral part of the Tribunal's Completion Strategy. Участники семинара-практикума обсудили вопрос о разработке соответствующего процесса передачи дел, подготовленных МУТР, Руанде в рамках стратегии завершения работы Трибунала.
We are of the view that the ICTR could have useful lessons to learn from the experience of the Sierra Leone Tribunal in this regard. Мы считаем, что МУТР мог бы усвоить полезные уроки и поучиться в этом плане на опыте Трибунала по Сьерра-Леоне.