Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Слушание

Примеры в контексте "Trial - Слушание"

Примеры: Trial - Слушание
Even if you win at trial, we'll have this tied up with appeals for the next ten years. Даже если вы выиграете слушание, у нас все равно останется право на апелляции в течение следующих 10 лет.
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait Скажи судье в Бейкерсфилд, что мое слушание подождет
And I'm sorry I don't have the power to do more than order a new trial. И мне жаль, что в моих силах только назначить новое слушание.
Whatever the trial's about, I say I don't believe in it. О чём бы ни было слушание, я говорю, что не верю в это.
That's okay; I just dropped by to let you know it looks like the trial's been moved up till tomorrow. Не страшно, я просто зашла сообщить вам, что слушание перенесли на завтра.
The defendant will get a new trial, a chance for real justice. подсудимый получит еще одно слушание, шанс на реальную справедливость.
The Mahoney trial preps tomorrow, and... and now this? Завтра предварительное слушание, а теперь это?
Her trial lasted only 10 minutes in a closed session. Слушание по ее делу продолжалось всего 10 минут, причем при закрытых дверях.
When the hearing resumed, the Court announced that the trial was again adjourned to 8 November 2012. После возобновления заседания суд объявил, что слушание дела вновь откладывается до 8 ноября 2012 года.
Protection measures may affect the rights of a defendant and potentially influence the right to a fair trial or hearing. Меры по защите могут затрагивать права обвиняемого и потенциально влияют на право на справедливое судебное разбирательство или слушание.
And that murder trial you just mentioned is about to start. И слушание по делу, которое ты упомянул, вот-вот начнется.
This is a preliminary hearing, not a trial. Это предварительное слушание, а не судебное заседание.
It's a hearing, not a trial. Это слушание, а не суд.
The public hearing of the trial took place on 22 June 2001. Открытое судебное слушание дела состоялось 22 июня 2001 года.
As a result, Judge Belfi agreed to hold a third hearing as to whether Ferguson was mentally competent to stand trial. В результате судья Белфи согласился провести третье слушание, если Фергюсон будет годен психически чтобы предстать перед судом.
For most indictable offences, a person has the right to trial by jury. В большинстве случаев преступлений, преследуемых по обвинительному акту, лицо имеет право на слушание дела в суде присяжных.
Let me remind everyone this is not a trial but an inquiry. Напоминаю всем, что это не суд, а слушание.
The trial of Carl Lee Hailey will be held in Canton. Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
Plaintiff has exercised her right to a jury trial. Истец использовал свое право на слушание дела в суде присяжных.
Hailey's trial will be held in Canton. Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
An exceptional legal remedy in criminal cases is a new trial. Исключительным средством правовой защиты в уголовном судопроизводстве является новое слушание дела.
This applies not only to the trial and relevant appeals, but also to any preliminary hearings relating to the case. Это требование распространяется не только на процедуры судебного разбирательства и рассмотрения последующих апелляций, но и на любое предварительное слушание данного дела.
Following the lengthy discovery, the trial began in Federal Court on 13 September 1999. После длительного процесса сбора и представления всех документов по делу 13 сентября 1999 года началось слушание дела в Федеральном суде.
The hearing of evidence in the Military I trial was completed at the beginning of 2007. Слушание показаний по делу «Военные I» было завершено в начале 2007 года.
The trial was scheduled to begin on 17 March 2006. Первое слушание дела было запланировано на 17 марта 2006 года.