So he figured if he tanked the trial, he could start over. |
Поэтому он понял, если испытание провалится, он сможет начать снова. |
The first human trial, so they're down to Hail Marys. |
Первое испытание на людях, они молят всех святых. |
A weapons trial was conducted with the assistance of Muthanna using artillery shells. |
При содействии объекта в Эль-Мутанне было проведено испытание этого средства с помощью артснарядов. |
Algeria deeply sympathizes with the Lebanese people and its leaders during this terrible trial. |
Алжир глубоко сочувствует ливанскому народу и его руководителям, на долю которых выпало это ужасное испытание. |
Tonight you will be given the final trial in the revealing process. |
Сегодня вечером вы пройдёте заключительное испытание в процессе посвящения. |
In fact, this is a trial which we must all undergo successfully. |
По сути, это испытание, через которое все мы должны успешно пройти. |
We are convinced, however, that they will come out of this trial further strengthened. |
Тем не менее, мы убеждены, что, пройдя это испытание, он станет еще сильнее. |
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. |
Запрос также указывает, что испытание будет иметь фундаментальное значение для подтверждения графика всего проекта. |
The request indicates that a two year trial, mentioned above, will be fundamental for confirming likely costs. |
Запрос указывает, что двухгодичное испытание, упоминавшееся выше, будет иметь фундаментальное значение для подтверждения вероятных расходов. |
The report highlighted the environmental and remediation challenges, the climatic constraints and the limitations of the existing local infrastructure and recommended a two year trial. |
Доклад высветил экологические и реабилитационные вызовы, климатические ограничения и изъяны существующей местной инфраструктуры и рекомендовал двухгодичное испытание. |
The current difficulties are not the first trial that has befallen us. |
Нынешние трудности - это не первое испытание, которое выпало на нашу долю. |
They've got another trial going at Duke. |
Еще одно испытание проводят в Дьюк. |
A single Phase 3 trial will cost about twenty-five million dollars. |
Одно испытание Фазы З будет стоить порядка 25 миллионов долларов. |
For most of us, it's an inconvenience, a trial to be endured or avoided. |
Для большинства из нас это неудобство, испытание, которое нужно пережить или избежать. |
A clinical trial is not a free pass. |
Клиническое испытание - это не бесплатный пропуск. |
The trial is a three-step procedure, to be done twice a day. |
Испытание включает три компонента, делать их нужно дважды в день. |
The delegations agreed that before launching a large-scale trial it would be appropriate to undertake an experimental trial in 2010 on a limited number of varieties and lots. |
Делегации согласились с тем, что прежде чем начинать крупномасштабное испытание будет целесообразно провести в 2010 году экспериментальное испытание на ограниченном числе сортов и участков. |
Well, that is the completion of trial number one. |
Что ж, это испытание под номером один. |
It's a behaviour modifying drug trial. |
Это испытание нового лекарства, модулирующего поведение. |
You surviving that ordeal, the crucible of the trial. |
Вы пережили испытание, тяготы судебного разбирательства. |
That sickle cell trial was a milestone in his career. |
Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере. |
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. |
Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода. |
For there are many trials ahead of you, and each trial is more treacherous than the last. |
Ибо вас ожидает много испытаний! И каждое следующее испытание намного ужаснее предыдущего... |
Now Saudi Arabia considers that Lebanon's current trial has proved the resolute attitude of its Government and the solidarity of its people. |
Сейчас Саудовская Аравия считает, что нынешнее тяжелое испытание подтверждает решительную позицию правительства Ливана и солидарность его народа. |
I was trying to get into this trial to get treatment. |
Я пыталась попасть в это клиническое испытание, чтобы получить лечение. |