Английский - русский
Перевод слова Trial
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Trial - Испытание"

Примеры: Trial - Испытание
So he figured if he tanked the trial, he could start over. Поэтому он понял, если испытание провалится, он сможет начать снова.
The first human trial, so they're down to Hail Marys. Первое испытание на людях, они молят всех святых.
A weapons trial was conducted with the assistance of Muthanna using artillery shells. При содействии объекта в Эль-Мутанне было проведено испытание этого средства с помощью артснарядов.
Algeria deeply sympathizes with the Lebanese people and its leaders during this terrible trial. Алжир глубоко сочувствует ливанскому народу и его руководителям, на долю которых выпало это ужасное испытание.
Tonight you will be given the final trial in the revealing process. Сегодня вечером вы пройдёте заключительное испытание в процессе посвящения.
In fact, this is a trial which we must all undergo successfully. По сути, это испытание, через которое все мы должны успешно пройти.
We are convinced, however, that they will come out of this trial further strengthened. Тем не менее, мы убеждены, что, пройдя это испытание, он станет еще сильнее.
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. Запрос также указывает, что испытание будет иметь фундаментальное значение для подтверждения графика всего проекта.
The request indicates that a two year trial, mentioned above, will be fundamental for confirming likely costs. Запрос указывает, что двухгодичное испытание, упоминавшееся выше, будет иметь фундаментальное значение для подтверждения вероятных расходов.
The report highlighted the environmental and remediation challenges, the climatic constraints and the limitations of the existing local infrastructure and recommended a two year trial. Доклад высветил экологические и реабилитационные вызовы, климатические ограничения и изъяны существующей местной инфраструктуры и рекомендовал двухгодичное испытание.
The current difficulties are not the first trial that has befallen us. Нынешние трудности - это не первое испытание, которое выпало на нашу долю.
They've got another trial going at Duke. Еще одно испытание проводят в Дьюк.
A single Phase 3 trial will cost about twenty-five million dollars. Одно испытание Фазы З будет стоить порядка 25 миллионов долларов.
For most of us, it's an inconvenience, a trial to be endured or avoided. Для большинства из нас это неудобство, испытание, которое нужно пережить или избежать.
A clinical trial is not a free pass. Клиническое испытание - это не бесплатный пропуск.
The trial is a three-step procedure, to be done twice a day. Испытание включает три компонента, делать их нужно дважды в день.
The delegations agreed that before launching a large-scale trial it would be appropriate to undertake an experimental trial in 2010 on a limited number of varieties and lots. Делегации согласились с тем, что прежде чем начинать крупномасштабное испытание будет целесообразно провести в 2010 году экспериментальное испытание на ограниченном числе сортов и участков.
Well, that is the completion of trial number one. Что ж, это испытание под номером один.
It's a behaviour modifying drug trial. Это испытание нового лекарства, модулирующего поведение.
You surviving that ordeal, the crucible of the trial. Вы пережили испытание, тяготы судебного разбирательства.
That sickle cell trial was a milestone in his career. Это испытание серповидо-клеточной анемии было ключевым в его карьере.
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода.
For there are many trials ahead of you, and each trial is more treacherous than the last. Ибо вас ожидает много испытаний! И каждое следующее испытание намного ужаснее предыдущего...
Now Saudi Arabia considers that Lebanon's current trial has proved the resolute attitude of its Government and the solidarity of its people. Сейчас Саудовская Аравия считает, что нынешнее тяжелое испытание подтверждает решительную позицию правительства Ливана и солидарность его народа.
I was trying to get into this trial to get treatment. Я пыталась попасть в это клиническое испытание, чтобы получить лечение.