Your final trial is upon you, my son. |
Перед тобой твое последнее испытание, сын. |
I don't have time for a clinical trial. |
У меня нет времени на клиническое испытание. |
But rest assured, your next trial will be a great challenge. |
Но можете быть уверены, следующее испытание будет намного сложней. |
Tomorrow's final trial will push all of you to your limits. |
Завтра новое испытание заставит вас выложиться по максимуму. |
It's not a clinical trial, Dad. |
Это - не клиническое испытание, папа. |
Hers was one of the few success stories to come out of that trial. |
Она была одной из нескольких успешных кандидатов прошедших испытание. |
If the trial is successful, the programme will then be implemented in a phased manner throughout other missions. |
Если испытание программы пройдет успешно, то она будет поэтапно внедряться во всех других миссиях. |
As for the poor, their daily lives are a trial that nobody would wish to experience. |
Что касается бедных, то их каждодневная жизнь - это настоящее испытание, которого никто бы себе не пожелал. |
"It was a real trial by fire for me", said Joseph. |
"Для меня это было настоящее испытание огнем", - сказал Джозеф. |
A subsequent full trial on 6 July 1917 was cut short as an aerial had been lost at takeoff. |
Следующее полное испытание 6 июля 1917 было коротким, поскольку аппарат был потерян сразу на взлете. |
The first is a trial of his self-esteem and focus. |
Первое испытание - проверка чувства собственного достоинства и сосредоточенности. |
For example, a fair coin toss is a Bernoulli trial. |
Например, бросок правильной монеты - это испытание Бернулли. |
Dean, Kevin doesn't even know what the next trial is yet. |
Дин, Кевин даже не знает, каким будет следующем испытание. |
That's why you agreed to the drug trial. |
Именно поэтому, Ты согласилась на испытание лекарства. |
We're conducting another trial in tandem with yours. |
Мы проводим ещё одно испытание параллельно с Вашим. |
And this is the trial of fish oil pills. |
Это испытание таблеток с рыбьим жиром. |
And they said, We've done a trial. |
Они сказали: Мы провели испытание. |
I feel like - maybe it was a hero's trial. |
Мне кажется - Может быть это было испытание. |
You know, I just did my first trial surgery without FDA approval. |
Вы знаете, я только что сделала моё первое хирургическое испытание без одобрения управления. |
In March, the first clinical trial of a U.S. vaccine for H5N1 showed modest results. |
В марте первое клиническое испытание вакцины США для вируса H5N1 показало неплохие результаты. |
The Apocalypse is one giant human trial. |
Апокалипсис одно большое испытание на людях. |
"... must pass through a final trial"that will shake the faith of many believers. |
Церковь должна пройти через последнее испытание, которое подорвет веру у многих верующих. |
Quentin, you passed the first trial. |
Квентин, ты прошёл первое испытание. |
Dana, you've been accepted into the latest trial at Sacred Mercy. |
Дана, тебя приняли в клиническое испытание в Сейкред Мерси. |
And they said, "We've done a trial. |
Они сказали: "Мы провели испытание. |