Technical assistance enabling States to develop their drug detection and pharmaceutical control laboratories was provided by UNDCP to 46 national laboratories in 39 countries and 69 chemists from 43 countries were trained in the analysis of controlled drugs. |
Техническая помощь со стороны ЮНДКП, позволяющая государствам совершенствовать свои лаборатории по выявлению наркотиков и лаборатории фармацевтического контроля, была оказана 46 национальным лабораториям 39 стран, а 69 химиков из 43 стран прошли обучение методам анализа контролируемых наркотиков. |
In March 2001, 27 staff from ESCWA, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Geneva were trained in New York on all aspects of operating the new payroll and related functionalities. |
В марте 2001 года 27 сотрудников из ЭСКЗА, Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве прошли обучение в Нью-Йорке по всем аспектам использования новых функций, связанных с начислением заработной платы, а также смежных функций. |
A total of 1,366 physicians, psychologists, social workers and health workers were trained in psychological first aid, psychosocial support, paediatric medicine, psychiatry, etc. |
в целом по стране 1366 терапевтов, психологов, социальных и медицинских работников прошли обучение в области первой психологической помощи, психологической поддержки, педиатрии, психиатрии и т. д.; |
These schools have trained a total of 685 persons including 428 men and 257 women; 62 per cent are men and 48 per cent are women; |
В общей сложности в этих школах прошли обучение 685 человек, в том числе 428 мужчин и 257 женщин, или 62% мужчин и 48% женщин; |
255 staff were trained at the instructor-led intermediate IPSAS training sessions, and 95 staff were trained at the advanced IPSAS training workshop |
255 сотрудников прошли подготовку в рамках проводимых инструкторами учебных курсов по МСУГС среднего уровня, и 95 сотрудников прошли обучение в рамках практикума по МСУГС для продвинутых пользователей |
3 National Police officers from the Vulnerable Persons Unit of the Criminal Investigation Service were trained and mentored to become trainers at the National Police training department and in the field |
З сотрудника национальной полиции из подразделения по работе с уязвимыми группами населения Службы уголовных расследований прошли обучение и подготовку по программе наставничества, с тем чтобы стать инструкторами в департаменте по подготовке национальной полиции и на местах |
In this aspect, AAW did the following: (a) Trained 3000 women in different industries, mainly weaving, shoemaking, handcrafts, and carpet weaving. |
В этой области ААЖ обеспечил следующее: а) З тыс. женщин прошли обучение различным ремеслам, в основном ткачеству, сапожному делу, рукоделию и ковроткачеству. |
Counsellors were trained and certified |
Советники, которые прошли обучение и аттестацию |
650 additional PNTL officers trained on domestic violence/sexual assault/child abuse |
Еще 650 сотрудников НПТЛ прошли обучение по проблемам насилия на бытовой почве/сексуального насилия/жестокого обращения с детьми |
A total of 120 officers of the Ministry of Internal Affairs from Jizak have been trained on human rights and related issues. |
До настоящего времени 120 представителей МВД из 13 районов Джизакской области прошли обучение по правам человека и другим связанным с этой темой вопросам. |
Our team has been trained in studio schools in Germany, Russia, Ukraine, and France, and participated in many contests and fashion shows. You will... |
Специалисты салона красоты Afrodita прошли обучение в школах-студиях Германии, России, Украины и Франции и принимали участие во многих конкурсах и... |
(c) The introduction of a programme to promote self-care for persons with chronic diseases and to ensure that persons living with chronic diseases have been trained in self-care by 2012; |
с) к 2012 году для лиц, страдающих хроническими заболеваниями, должна быть введена программа поощрения практики оказания самопомощи и обеспечения того, чтобы лица с хроническими заболеваниями прошли обучение методам оказания самопомощи; |
Under the Police Act, which was assented to by the President of Southern Sudan in October 2009, 40 Southern Sudan Police Service officers, including 15 females and prison officers, were trained on asset management |
В соответствии с законом о Полицейской службе, одобренным президентом Южного Судана в октябре 2009 года, 40 сотрудников Полицейской службы Южного Судана, включая 15 женщин-полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений, прошли обучение по вопросам имуществом |
They have been trained to provide health care services at referral hospitals and health centres. |
Они прошли обучение для работы в больницах и лечебных центрах. |
Health personnel of the management and care areas of the gynaecology and obstetrics departments of 22 hospitals have been trained in post-abortion care. |
Руководители и сотрудники гинекологических и родильных отделений 22 больниц прошли обучение по вопросу оказания помощи женщинам после аборта. |
During 2006-2008,217 police officers were trained in educational institutions belonging to the Ministry of Interior and Administrative Reform. |
За период 2006-2008 годов в учебных заведениях, принадлежащих к системе министерства внутренних дел и административной реформы, прошли обучение 217 сотрудников полиции. |
Some 2,800 Somali police have been trained and paid stipends through the UNDP Rule of Law and Security Programme. |
Около 2800 сомалийских полицейских прошли обучение, получая при этом стипендию, в рамках программы обеспечения правопорядка и безопасности, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций. |
It includes 25 team-leaders in all regions of Ukraine who were trained and obtained a certificate of our company's representatives in their regions. |
В неё входят 25 бригадиров из всех регионов Украины, которые прошли обучение и получили сертификат представителя нашей компании в своей области. |
The 400 engineers were trained and certified in accordance with the Applied Technology Council's ATC-20 methodology, an international standard for assessments. |
Четыреста инженеров прошли обучение и сертификацию в соответствии с методологией Совета по прикладным технологиям АТС-20, представляющую собой международный стандарт для проведения оценки. |
Human resources currently used for distributing desk-to-desk paper copies have been trained to scan statements and upload official documents on the Portal. |
Сотрудники, в настоящее время разносящие печатные экземпляры документов на рабочие места делегатов, прошли обучение тому, как сканировать заявления и загружать официальные документы на Интернет-портал. |
Volunteers were trained as peer-to-peer educators, including 120 adults (69 males and 59 females) and 110 children (60 boys and 50 girls). |
Добровольцы прошли обучение методам ведения разъяснительной работы со сверстниками, в том числе 120 взрослых (69 мужчин и 59 женщин) и 110 детей (60 мальчиков и 50 девочек). |
Health personnel of the management and care areas of the gynaecology and obstetrics departments of 22 hospitals have been trained in post-abortion care. SOSEP has trained fathers and mothers in responsible parenthood under the "Creciendo Bien" programme and has also disseminated the PNSR guides and protocols. |
Руководители и сотрудники гинекологических и родильных отделений 22 больниц прошли обучение по вопросу оказания помощи женщинам после аборта. СОСЕП организовал обучение родителей по вопросам ответственного материнства и отцовства в рамках программы "Растем благополучно". |
Thirteen local women have been trained in healthy eating promotion and facilitation skills. |
Тринадцать местных женщин прошли обучение и получили квалификацию инструкторов в области развития, здорового питания и оказания содействия этому процессу. |
Subsequently we had ophthalmologists on our staff trained on contact correction methods. |
Позже наши специалисты-офтальмологи прошли обучение и переняли опыт работы в области контактологии. |
In 2009,356 implementing officials and 445 individuals were trained in various departments of the country. |
В 2009 году прошли обучение 356 социальных работников и 445 лиц в различных департаментах страны. |