Английский - русский
Перевод слова Trained
Вариант перевода Прошли обучение

Примеры в контексте "Trained - Прошли обучение"

Примеры: Trained - Прошли обучение
Please provide statistics on the number of forensic doctors and other medical personnel that have been trained in techniques to detect signs of torture and other forms of ill-treatment, and clarify the relationship between the forensic experts and the police. Просьба представить статистические данные о количестве судебно-медицинских врачей и другого медицинского персонала, которые прошли обучение методам выявления следов пыток и других видов жестокого обращения, и разъяснить отношения между судебно-медицинскими экспертами и полицией.
Journalists were trained in four media training sessions on the professional coverage of elections, including their role in promoting the rights of women and vulnerable groups журналистов прошли обучение по вопросам профессионального освещения выборов, включая вопрос об их роли в поощрении прав женщин и уязвимых групп, в рамках четырех учебных курсов повышения квалификации сотрудников средств массовой информации
Participants were trained on the development of major accident prevention policies and safety management systems, including integrating safety management systems with existing quality and environment management systems. Участники прошли обучение по вопросам разработки политики по предотвращению крупных аварий и систем управления безопасностью, в том числе по интеграции систем управления безопасностью в существующие системы управления качеством и окружающей средой.
A large number of government officials and national staff were trained in thematic areas such as school feeding - 19,000 people - and national food-security programmes - 2,500 people. Большое количество правительственных должностных лиц и национальных сотрудников прошли обучение в таких тематических областях, как школьное питание (19000 человек) и национальные программы продовольственной безопасности (2500 человек).
The number of personnel trained in gender-based violence programming increased from 1,107 in 2011 to over 4,000 in 2013, far surpassing the target of 1,750. Число сотрудников, которые прошли обучение по вопросам разработки программ по борьбе с гендерным насилием, увеличилось с 1107 человек в 2011 году до более 4000 человек в 2013 году, что значительно превысило целевой показатель на уровне 1750 человек.
A number of persons have been trained to deal with learning difficulties and a training manual has been compiled to this end. несколько учителей прошли обучение по методике преодоления трудностей при обучении, и для этих целей подготовлено специальное учебное пособие.
Bolivia has benefited from the United Nations Disarmament Fellowship Programme, which has trained a number of diplomats who now participate in the monitoring and implementation of its national disarmament and non-proliferation policy in the Ministry of Foreign Affairs and Worship of Bolivia. Боливия воспользовалась преимуществами Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению, в рамках которой прошли обучение и подготовку ряд сотрудников дипломатической службы, которые в настоящее время занимаются мониторингом и проведением в жизнь национальной политики в области разоружения и нераспространения, работая в министерстве иностранных дел и культа Боливии.
The participants were required to file stories on the Summit and on their visit to the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. The programme has trained a total of 372 journalists over the past 25 years. Участникам было предложено представить заметки о работе Саммита и о посещении ими Всемирного банка и Международного валютного фонда в Вашингтоне, О.К. За последние 25 лет в рамках программы прошли обучение в общей сложности 372 журналиста.
Training for institutional development and organizational strengthening - two groups comprised of 20 municipal women's organizations were trained for organization's development and strengthening. Обучение методам развития социальных институтов и укрепления организационных структур - 2 группы из 20 муниципальных женских организаций прошли обучение методам развития и укрепления организационных структур.
9.9 (a) Within the context of improving methods and procedures for the measurement of economic and social phenomena, in statistical offices in countries around the world, national statisticians were trained at 28 workshops with 440 participants from developing countries and countries with economies in transition. 9.9 а) В рамках совершенствования методов и порядка проведения оценки экономических и социальных явлений в статистических управлениях в разных странах мира для национальных специалистов по статистике было организовано 28 семинаров, на которых прошли обучение 440 участников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Despite challenges, the system is operational at 14 points in the oPt, and has trained over 200 people in customs administration, and now also facilitates direct trader input into the system. Несмотря на трудности, система применяется на 14 объектах на ОПТ, и 200 человек прошли обучение таможенному администрированию, а в настоящее время возможен также прямой ввод данных в систему участниками торговли.
As a direct result, Uruguay's training centre has trained more than 7,000 peacekeepers in the prevention of trafficking and the identification and protection of victims. Непосредственно в результате этих мероприятий в центре профессиональной подготовки Уругвая более 7000 миротворцев прошли обучение в области предотвращения торговли людьми и выявления и защиты жертв такой торговли.
Projects included: Partnership project with United States Aid (USAID) to deliver community-based education initiative for rural communities (12,000 community members were trained in 2004-2005, Pakistan) В частности, в партнерстве с Агентством Соединенных Штатов (ЮСАИД) осуществляется образовательный проект, предусматривающий открытие учебных заведений, функционирующих на базе сельских общин (прошли обучение 12 тыс. членов общин в 2004 - 2005 годах, Пакистан).
Local journalists trained in basic and advanced reporting techniques, basic broadcasting theory, practical equipment usage for State radio, audio editing skills and awareness of freedom of the press Местных журналистов прошли обучение основным и продвинутым приемам подготовки репортажей, основам теории вещания, методам практического использования оборудования для целей государственного радио, навыкам монтажа звука, а также были информированы о свободе прессы
In June 2009, the secretariat of the Forum organized the first Training of Trainers Course on Indigenous Peoples' Issues, at the ILO Training Centre in Turin, and 18 United Nations system staff and indigenous experts were trained. В июне 2009 года секретариат Форума организовал первый курс подготовки инструкторов по вопросам коренных народов в Учебном центре МОТ в Турине, где прошли обучение 18 сотрудников системы Организации Объединенных Наций и экспертов из числа коренных народов.
The Austrian Government Programme "Equality in Governance" is working on building capacities of local government staff with the gender equality and gender mainstreaming issues, international employees of local government units have been trained in the context of this project so far. Программа правительства Австрии под названием "Равенство в деятельности органов власти" посвящена созданию потенциала сотрудников местных органов власти по таким вопросам, как гендерное равенство и учет гендерной проблематики; до настоящего времени в рамках данного проекта прошли обучение международные служащие из подразделений местных органов власти.
17 staff and 5 students from the University of Coimbra post-graduate programme in forensic medicine, trained through 4 internal and external training programmes provided to the Office on Missing Persons and Forensics, including forensic toxicology and forensic nursing 17 сотрудников и 5 студентов из Койм-браского университета (программа для выпускников факультета судебной медицины) прошли обучение в рамках четырех внутренних и внешних учебных программ для Управления по пропавшим без вести лицам, включая судебную токсикологию и деятельность младшего медицинского персонала, владеющего навыками проведения судебно-медицинской экспертизы
Train-the-trainer courses on the prevention of gender-based violence conducted in June 2008 and a total of 43 PNTL trainers trained in investigating gender-based violence cases Учебные курсы для инструкторов по вопросам предотвращения насилия по признаку пола проводились в июне 2008 года, и в общей сложности 43 инструктора НПТЛ прошли обучение навыкам расследования дел, связанных с насилием по признаку пола
Judges, public prosecutors, lawyers and social workers have been trained in order to increase awareness and focus on crimes against women. Forty five at random selection from society women participated in the training which was conducted from November 2009 until January 2010. Судьи, прокуроры, адвокаты и социальные работники прошли обучение в целях повышения их информированности и внимания в области преступлений против женщин. 45 случайно выбранных женщин приняли участие в подготовке, проводившейся с ноября 2009 по январь 2010 года.
The fact that over 5,000 young people had been trained in entrepreneurial skills under the Mano River Union Youth Programme was encouraging, and the enhancement of the capacities of SMEs under the "Delivery as One" initiative was also valued. Отрадно, что свыше 5000 молодых людей прошли обучение предпринимательским навыкам в рамках программы по обеспечению занятости молодежи для Союза стран бассейна реки Мано; высокой оценки заслуживает также наращивание потенциала МСП в рамках реализации инициативы «Единство действий».
Approximately 4,000 development specialists in over 80 countries have been trained with the socio-economic and gender analysis methodology to integrate gender equality issues in the formulation and implementation of development programmes and projects. Примерно 4000 специалистов по вопросам развития в более чем 80 странах прошли обучение методам социально-экономического и гендерного анализа, чтобы обеспечить учет гендерной проблематики при разработке и осуществлении программ и проектов развития.
Four lead trainers at Headquarters offices and many more human resources practitioners at offices away from Headquarters have been trained to provide ongoing support in the organization and delivery of the programme as required at any duty station when the membership of the local central review bodies is renewed. Четыре ведущих инструктора в подразделениях Центральных учреждений и многие другие сотрудники кадровых подразделений в периферийных отделениях прошли обучение по вопросам оказания постоянной поддержки в организации по мере необходимости такой учебы в любом месте службы, где произошло обновление состава местных центральных наблюдательных органов.
In-house training by some of the qualified United Nations staff members was ongoing for 3 months, and 25 mechanics were trained in the fault diagnosis and vehicle parts identification and function В течение трех месяцев осуществлялась учебная подготовка на месте силами квалифицированных сотрудников Организации Объединенных Наций, в рамках которой 25 механиков прошли обучение по выявлению неисправностей, деталей автотранспортных средств и их функций
A total of 229 Police Support Unit officers graduated from the National Police Training Academy, bringing the total number of trained and deployed Police Support Unit officers to 785 as at 30 June 2013. В общей сложности 229 сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения прошли обучение в Национальной полицейской академии, в результате чего общее число обученных и направленных к месту службы сотрудников Вспомогательного полицейского подразделения по состоянию на 30 июня 2013 года составило 785 человек.
Following an initial training of trainers provided by UNITAR in 2011, an additional 2,800 persons were trained in China, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Thailand in 2012, thus widening the outreach from the impact of the initial training. После обеспеченной в 2011 году ЮНИТАР начальной подготовки преподавателей дополнительно 2800 человек прошли обучение в 2012 году в Китае, Индонезии, Малайзии, на Филиппинах и в Таиланде, расширяя, таким образом, воздействие от охвата начальной подготовкой.