| Commissioners and staff were trained in legislative drafting and legal research methodology. | Члены и сотрудники Комиссии прошли обучение в области законотворчества и методологии правовых исследований. |
| In 2007, there were 1,037 rural teachers trained in gender equity, diversity, bilingual education and intercultural relations. | По состоянию на 2007 год 1037 учителей сельских школ прошли обучение по тематике гендерного равенства, разнообразия, двуязычного образования и межкультурных отношений. |
| During the period 2010-2011, the network trained in excess of 14,000 beneficiaries from the vast majority of Member States. | В период 2010 - 2011 годов в рамках этой сети прошли обучение свыше 14000 участников из подавляющего большинства государств-членов. |
| The programme trained 30,000 teachers to use information technologies at various levels of the educational process, both for public and private schools. | В рамках программы 30000 учителей прошли обучение по использованию информационных технологий на различных уровнях образовательного процесса для государственных и частных школ. |
| The project trained 97 medical professionals (69 doctors and 28 mid-grade medical staff). | В рамках проекта прошли обучение 97 медицинских работников (69 врачей и 28 сотрудников среднего медицинского персонала). |
| In addition, 440 Sierra Leone police drivers have been trained. | Кроме того, прошли обучение 440 полицейских водителей Сьерра-Леоне. |
| A large number of border liaison officers have been trained through the Office's computer-based training programme. | Большое число сотрудников пограничных пунктов связи прошли обучение с использованием разработанной Управлением компьютерной программы подготовки кадров. |
| Members of national NGOs trained on various human rights issues, including 250 on investigative techniques. | Члены национальных НПО прошли обучение по различным вопросам прав человека, в том числе 250 человек были обучены основным методам проведения расследований. |
| Under this project, 82 medical workers have been trained in DOTS at various Donetsk health-care institutions. | Во время реализации данного проекта 82 медицинских работника прошли обучение по программе ДОТС на базах лечебных учреждений органов здравоохранения Донецкой области. |
| Also, three Algerian law enforcement officers were trained in advanced investigation techniques in cooperation with the Government of France. | Кроме того, три сотрудника правоохранительных органов Алжира прошли обучение передовым методам ведения расследования при содействии правительства Франции. |
| A total of 2,395 officers and soldiers have been trained. | В рамках этих семинаров прошли обучение 2395 офицеров и солдат. |
| It also funded a FAO project that trained 100 women in improved fishing and marketing practices. | Кроме того, оно финансировало проект ФАО, в рамках которого 100 женщин прошли обучение более совершенным методам рыболовства и сбыта продукции. |
| In 1996, 25 Burundian women were trained using that module. | В 1996 году с использованием этого модуля прошли обучение 25 бурундийских женщин. |
| Last year, for example, the United States Antiterrorism Assistance Program trained over 4,500 participants from 64 countries. | В прошлом году, например, в рамках осуществляемой Соединенными Штатами Программы помощи в борьбе с терроризмом прошли обучение более 4500 ее участников из 64 стран. |
| To date, the project has trained approximately 200 men and women in home gardening and food processing. | На сегодняшний день в рамках проекта примерно 200 мужчин и женщин прошли обучение по вопросам домашнего огородничества и переработки продуктов питания. |
| The center trained 200 young women. | В центре прошли обучение 200 молодых женщин. |
| In 1992, 5,500 teachers and 90 municipal technicians, all of them volunteers, were trained. | В 1992 году было подготовлено 5500 преподавателей и 90 технических сотрудников муниципалитетов, причем все они - и женщины, и мужчины - прошли обучение добровольно. |
| Two hundred and fifty women from the political parties were trained through the implemented activities. | Двести пятьдесят женщин из этих политических партий прошли обучение в рамках данного проекта. |
| Until June 1999, 1,306 midwives were trained. | К июню 1999 года прошли обучение 1306 повитух. |
| 2 A total of 304 officers and officials were trained in these courses. | 2 В общей сложности на этих курсах прошли обучение 304 офицера и других должностных лица. |
| More than 220 such specialists were trained in 2001-2002. | В 2001-2002 годы прошли обучение более 220 таких специалистов. |
| All UNOPS field location users have been trained in the use of the Atlas fixed assets module. | Все пользователи в периферийных отделениях ЮНОПС прошли обучение по вопросам эксплуатации модуля основных фондов системы «Атлас». |
| Regional staff members had been trained in April 2011. | Сотрудники регионального уровня прошли обучение в апреле 2011 года. |
| Those who were elected were trained in the gender issue, budgeting, and legal matters. | Кандидаты, выигравшие выборы, прошли обучение по гендерной проблематике, бюджетным и правовым вопросам. |
| Over 60 lawyers from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar and Bamyan provinces were trained. | Прошли обучение свыше 60 юристов из провинций Кабул, Кандагар, Джелалабад, Герат, Мазар и Бамиан. |