This could be achieved, through inspection or remote monitoring, by tagging and then tracking the item from such a point through the remainder of the processes. |
Это можно обеспечить - путем инспектирования или дистанционного зондирования - с помощью установки меток, которые позволяют затем отслеживать это изделие, начиная с этого пункта в течение всей остальной части этих процессов. |
Explorers noted that the dogs were capable of tracking a seal hole from a great distance, and were occasionally used to hunt polar bears. |
Исследователи отметили, что собаки были способны отслеживать тюленей с большого расстояния, и иногда использовались в охоте на белых медведей. |
As of September 2013, Haiku includes a package management system called "Haiku Depot," enabling software to be compiled into dependency tracking compressed packages. |
По состоянию на сентябрь 2013 года, Haiku включает в себя систему управления пакетами программного обеспечения, позволяющую собирать пакеты и отслеживать в них зависимости. |
Since Nielsen SoundScan began tracking United States album sales in 1991, Johnston has released seventeen WWE albums that have sold a combined 5.9 million units. |
С тех пор, как в 1991 году Nielsen SoundScan начал отслеживать продажи альбомов в США, Джонстон выпустил семнадцать альбомов для WWE, которые были проданы 5,9 миллионов раз. |
This is more about hacking and tracking. |
Тут объект нужно "подковать", а потом отслеживать. |
The budget allocated for each area is displayed locally, allowing for public tracking. |
Информация о бюджетных ассигнованиях для каждой сферы публикуется на местном уровне, что позволяет общественности отслеживать расходование средств. |
Galileo's inventory tracking and management functionality does not link to IMIS |
Функции системы «Галилео», позволяющие отслеживать и контролировать инвентарные запасы, не увязаны с ИМИС |
The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. |
Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт. |
It is imperative that a system-wide tracking mechanism be developed in order to effectively monitor the implementation of the recommendations of oversight bodies. |
Настоятельно необходимо разработать общесистемный механизм контроля, позволяющий эффективно отслеживать ход выполнения рекомендаций надзорных органов. |
The structure and content of the comprehensive misconduct tracking database was completed in August 2006. |
Работа над структурой и содержанием всеобъемлющей базы данных, позволяющей отслеживать случаи недостойного поведения, была завершена в августе 2006 года. |
Only the police and prosecution services have the authority to investigate offences, including drug offences, financial tracking and security. |
Только полиция и органы преследования полномочны проводить следствие в отношение преступлений, в том числе связанных с наркотиками, отслеживать финансовые операции и обеспечивать безопасность. |
JIU has recently developed a tracking system, with the help of which it will monitor and report on the implementation of approved/accepted recommendations. |
Группой недавно создана система контроля, с помощью которой она будет отслеживать осуществление утвержденных/принятых рекомендаций и представлять соответствующие доклады. |
Each Joy-Con contains an accelerometer and gyroscope, which can be used for motion tracking. |
Каждый контроллер Joy-Con содержит акселерометр и гироскоп, что позволяет отслеживать движение контроллера в пространстве. |
Recently the United Nations and the European Union funded a project to computerize rail shipments, making cargo planning and tracking possible. |
Недавно Организация Объединенных Наций и Европейский союз осуществляли финансирование проекта по компьютеризации железнодорожных перевозок, с тем чтобы можно было планировать и отслеживать движение груза. |
The Administration has stated that mechanisms for tracking the past performance of consultants will be maintained in IMIS. |
Администрация заявила, что система ИМИС предусматривает создание механизмов, позволяющих отслеживать результаты прошлой работы консультантов. |
Longitudinal farm family income data provides significant benefits over annual data by tracking the same family for more than one year. |
Продольный анализ данных о доходах фермерских семей является существенно более эффективным по сравнению с ежегодными данными, поскольку он позволяет отслеживать данные по одной и той же семье в течение периода, превышающего один год. |
The Programme is further expanding its role in refining key indicators in tracking water improvements. |
Программа приобретает еще более важную роль в контексте доработки ключевых показателей, позволяющих отслеживать улучшения в секторе водоснабжения. |
In Maldives the system has evolved towards tracking the overall national budget, including domestic resources used in preparing the public sector investment programme. |
На Мальдивских Островах система модифицируется таким образом, чтобы она позволяла отслеживать использование ресурсов национального бюджета в целом, включая национальные ресурсы, используемые для разработки программы инвестирования государственного сектора. |
The spreadsheet is detailed, tracking numerous stages in the progress of an order, from initiation to arrival, and contained potentially very powerful data. |
В базе данных содержится подробная и весьма действенная информация, позволяющая отслеживать многие этапы выполнения заказа - от заявки до поступления товара. |
The Office of the Capital Master Plan should consistently track and report on design phase costs and ensure that the tracking logs accurately reflect these allocations. |
Управлению генерального плана капитального ремонта необходимо последовательно отслеживать расходы на этапе проектирования и отчитываться по ним, а также обеспечивать точный учет этих ассигнований в учетных записях. |
In addition, the UNODC document for tracking grants, intended to capture data on all grants issued, did not have complete or accurate data. |
К тому же, данные, содержащиеся в документе УНП ООН, позволяющем отслеживать освоение субсидий, который предназначен для регистрации информации о всех предоставленных субсидиях, оказались неполными и неточными. |
The new Gender Action Plan will also identify common gender-based bottlenecks and barriers to achieving children's rights and the corresponding indicators for tracking shifts in such barriers through country-level outcome monitoring. |
Кроме того, подготовка нового плана действий по достижению гендерного равенства позволит выявлять общие гендерно обусловленные ограничения и препятствия в реализации прав детей, а внедрение соответствующих показателей даст возможность отслеживать динамику сдвигов в устранении таких препятствий путем мониторинга результатов осуществления мероприятий на уровне стран. |
The Government is implementing a system for tracking information on free education, which will make it possible to monitor the resources allocated to free education. |
Государство занимается внедрением системы для получения информации о бесплатном образовании, которая позволит отслеживать объем ресурсов, выделяемых на цели бесплатного образования. |
But you'll keep tracking them and keep me posted? |
Но ты продолжишь его отслеживать и сообщать мне новости? |
The use of a tracking pixel allows the site to measure the actions of the visitor opening the page that contains the tracking pixel. |
Использование отслеживающих пикселей позволяет сайту отслеживать действия, производимые посетителем при открытии страницы, которая содержит отслеживающий пиксель. |