How do we measure changes in behavior in a meaningful way that's going to help us with prevention of disease, early onset of disease, and tracking the progression of disease over a long period of time? |
Как мы можем замерить изменения в поведении так, чтобы это позволило нам предотвратить появление болезней вообще, их зарождение, а также отслеживать развитие болезней в течение долгого времени? |
Further, Mozambique was implementing a regional integrated fisheries information and statistical system and was seeking to advance the system from a catch-to-landing system to a full value chain tracking system, from "sea to plate". |
Кроме того, Мозамбик внедряет региональную интегрированную систему рыбохозяйственной информации и статистики и пытается модернизировать эту систему, превратив ее из системы, охватывающей цепочку «улов - выгрузка», в систему, позволяющую отслеживать всю коммерческую цепочку, «от моря до тарелки». |
e-cargo movement request system for the transportation of goods by road, sea and air allowing for tracking of cargo movements, resulting in more efficient and timely delivery and overall improvement of authorization and control of transport of goods |
Внедрение во всех подразделениях Миссии системы электронных заявок на перевозку грузов по суше, морю и воздуху, позволяющей отслеживать перемещение грузов, что должно привести к их более эффективной и своевременной доставке и общему улучшению положения дел с санкционированием перевозки грузов и контролем за ней |
Tracking heartbeats is kids' stuff. |
Отслеживать сердцебиение - детские штучки. |
The United Nations Joint Staff Pension Fund would benefit from tracking and reporting the actual progress of projects against the plan, developing formal project charters and plans, and performing an impact analysis upon the conclusion of each project |
В интересах Фонда отслеживать и представлять фактическую информацию о ходе осуществления проектов согласно плану, разрабатывать официальные методы и планы осуществления проектов и анализировать достигнутые результаты по завершении каждого проекта |
This project consists of the provision of reliable and real-time data, through messages by the mobile phone system, for ongoing tracking of the occurrence of maternal and neonatal deaths and the supply of reproductive health products. |
Этот проект позволяет получать доступ к достоверным данным в режиме реального времени, отправив по мобильному телефону соответствующее сообщение, и отслеживать в непрерывном режиме динамику материнской и неонатальной смертности и обеспеченность средствами охраны репродуктивного здоровья. |
We use cookies to improve the quality of our service, including for storing user preferences, improving search results and ad selection, and tracking user trends, such as how people search. |
Файлы cookie используются для того, чтобы повышать качество предоставляемых услуг: сохранять настройки пользователя, улучшать результаты поиска и подбора рекламы, отслеживать характерные для пользователей тенденции, например, особенности поиска. |
The format of the evaluation plans should facilitate the tracking of evaluations by criteria (e.g., mandatory) and status (e.g., conducted, scheduled). |
Формат планов проведения оценки должен позволять легко отслеживать ход осуществления в зависимости от критериев (например, обязательная оценка) и стадии процесса оценки (например, проведенная или запланированная оценка). |
The benefits realization work will be overseen and controlled by the United Nations IPSAS Benefits Working Group, which will be responsible for agreeing, assigning ownership and then tracking and monitoring the delivery of benefits. |
Отслеживать ход работы по реализации преимуществ в результате перехода на МСУГС и контролировать ее будет Рабочая группа по преимуществам перехода МСУГС в Организации Объединенных Наций, которая будет отвечать за согласование, установление ответственности, а также за отслеживание и контроль за реализацией преимуществ перехода на МСУГС. |
Increased efficiency and effectiveness of information dissemination was achieved through establishment of automated map request system (allowing tracking of the map requests for both the requestor and the Geographic Information Services Unit) Site visits conducted |
Повышение эффективности и результативности распространения информации было достигнуто путем создания автоматизированной системы запроса карт (позволяющей как запрашивающей стороне, так и Группе по геоинформационному обслуживанию отслеживать состояние запросов на карты) |
In this regard the following are also deemed important: helping to find the right match between training programmes for appropriate participants, applying suitable learning strategies, methodologies and tools for the training of public servants, and tracking the results of those training interventions. |
Было отмечено, что в этой связи важно также помогать соответствующим участникам выбирать наиболее подходящие для них программы подготовки, применять подходящие стратегии, методы и инструменты для подготовки государственных служащих, а также отслеживать результаты таких учебных меро- |
Tracking has been very difficult, but we're confident we'll be able to account for all the rest in short order. |
Отслеживать их трудно, но мы уверены, что скоро сможем отчитаться и за остальные. |
The tracking is throwing the cab back into the Quarter. |
Мы продолжаем отслеживать угнанную машину. |