| On 1 April, Gaddafi's forces attempted to advance toward the city center via Tripoli Street. | 1 апреля силы Каддафи, заранее перегруппировавшись, начали наступление по Триполи-стрит в сторону центра города. |
| After the battle, Yagüe turned northeastward toward Madrid and the Tagus River. | После битвы Ягуэ продолжил наступление в сторону Мадрида и реки Тахо. |
| Some of the mercenaries fled toward Sri Lanka in a hijacked freighter. | Часть наемников ТОТИ отступила в сторону Шри Ланки на захваченном грузовом корабле. |
| He tried a policy of neutrality, which meant in practice the refusal of the union with Denmark and inclinations toward Sweden. | Он старался проводить политику нейтралитета, что на практике означало отвергание союза с Данией и дрейф в сторону Швеции. |
| Also, government soldiers had taken the eastern gate of the city, preventing any more rebels from retreating toward Benghazi. | Кроме того, правительственные солдаты заняли восточный выезд города, не давая больше повстанцам отступать в сторону Бенгази. |
| Tony and Bobby hear the shots and head toward their source, calling for Paulie and Chris. | Тони и Бобби слышат выстрелы и направляются в сторону их источника, вызывая Поли и Кристофера. |
| Karen watched the girls walk off together toward the Winter Gardens. | Карен видела, как девочки уходили вместе в сторону торгового центра «Зимний сад». |
| In strong winds overnight on April 2, San Antonio dragged its anchor and drifted helplessly toward Trinidad. | Сильные ветра в ночь на 2 апреля ослабили якорь Сан-Антонио, и тот беспомощно дрейфовал в сторону Тринидада. |
| He was probably stabbed upstream and carried down toward the ocean overnight. | Вероятно, его закололи выше по течению, а за ночь его унесло в сторону океана. |
| A glass verandah here with a view toward the woods maybe. | Немного в сторону леса... Стеклянная веранда здесь... |
| Mr. Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man. | Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной. |
| Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation. | Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве. |
| And equity values' decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth. | А снижение стоимости ценных бумаг в сторону более реалистичного отражения основных макроэкономических показателей будет ещё больше ослаблять совокупный спрос и экономический рост. |
| This redistributed global income toward countries with a higher propensity to save: the oil-exporting countries. | Этот перераспределило глобальные доходы в сторону стран с более высокой склонностью к сбережениям: к странам, экспортирующим нефть. |
| China now stands ready to absorb some of that surplus saving to promote a shift toward internal demand. | Китай сейчас готов поглотить часть этого избыточного накопления, чтобы способствовать сдвигу в сторону внутреннего спроса. |
| Politicians clearly do not like this shift in power toward the judiciary. | Политики явно не любят такое перемещение власти в сторону судей. |
| Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability. | Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости. |
| Moreover, the bias toward manufacturing and export industries leads to a severe misallocation of capital. | Кроме того, уклон в сторону производственных и экспортных отраслей приводит к крайне нерациональному использованию капитала. |
| Even Russia has recently "tilted" toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport. | Даже Россия в последнее время "склонилась" в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта. |
| Due to the fact it always leans toward the south. | Он всегда наклоняется в сторону юга. |
| My focus in recent years has kind of shifted more toward biology. | В последние годы мой центр внимания сместился в сторону биологии. |
| This is the time and place to launch the global drive toward sustainability. | Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. |
| But a tendency toward a bubble need not become a reality. | Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. |
| She turned the small cannon toward the General Land Office and fired it. | Она развернула пушку в сторону офиса земельного управления и выстрелила. |
| Lina and Doon tied their hope to a rock... and tossed it down toward the city. | Лина и Дун привязали послание надежды к камню... и бросили его в сторону города. |