And still accelerating toward the planet. |
Но мы все еще движемся по направлению к планете. |
He's so devoted to Mr.Akashi, he bows toward Kobe from morning till night. |
Он так предан господину Акаси, что кланяется по направлению к Кобе день и ночь. |
After the Red Rocket was released, I walked toward the gully Merkle. |
После того, как была выпущена красная ракета, я вышел по направлению к кулуару Мёркла. |
Best I can tell, he and the kid went that away toward those woods. |
Вероятнее всего, они с мальчиком пошли в ту сторону, по направлению к деревьям. |
The wind is blowing toward the storm. |
Ветер дует по направлению к грозе. |
They are moving toward the stronghold. |
Они движутся по направлению к церкви. |
Antonio, he's heading toward Randolph! |
Антонио, он движется по направлению к Рэндолф. |
He's passing a car, moving toward the entrance of the parking lot. |
Он в машине, которая движется по направлению к подземной парковке. |
Toward the Gowanus canal. |
По направлению к каналу Гованус. |
Toward the Neutral Zone. |
По направлению к Нейтральной зоне. |
Jewelry in hand, the thief exits Into the aisle toward the front of the theater, Then loops around the front row, |
Вор, с драгоценностями в руках, идет в главный проход по направлению к сцене, потом обойдя первый ряд, направляется к заднему выходу с остатком команды. |
Embalmed bodies rose from their sarcophagi, lurching toward baby... |
Забальзамированные тела осободились из их саркофагов и шатаясь шли по направлению к ребенку... |
Millions of celestial bodies are hurtling toward Earth as we speak. |
Прямо сейчас миллион небесных тел несётся по направлению к Земле. |
The Navy guy I pushed that way, toward the street. |
А флотского я толкнул туда, по направлению к улице. |
I noticed because everyone else was walking toward the tent to sign up for the race. |
Я их приметил, потому что все шли по направлению к палатке для записи на забег. |
All right, let's move the vehicles near each of the doors - facing out toward the road. |
Хорошо, давайте поставим машины возле выходов, по направлению к дороге. |
On the afternoon of 13 November, Tanaka and the 11 transports resumed their journey toward Guadalcanal. |
После полудня 13 ноября Танака и 11 транспортов возобновили движение по направлению к Гуадалканалу. |
The vehicles were heading toward the coastal town of Barawe, al-Shabaab's main base. |
Автомобили двигались по направлению к прибрежному городу Барава, где находится главная база Аш-Шабаб. |
He came upon a group of Boers hiding on the banks of the river, toward which the British were even then advancing. |
Он заметил группу буров, скрывающихся на берегах реки, по направлению к которой продвигались британцы. |
These stars may be former blue straggler stars that are now evolving toward the giant branch. |
Они могут быть бывшими голубыми отставшими, которые сейчас эволюционируют по направлению к ветви гигантов. |
The cyclone has a speed of 2 cm/s which decreases toward the center. |
Круговорот имеет скорость около 2 сантиметров в секунду, которая уменьшается по направлению к центру. |
After exactly 6 hours, as planned, I stood up and started walking toward the audience. |
Через шесть часов, как и планировалось, я встала и пошла по направлению к публике. |
Over time, some cultures have progressed toward more complex forms of organization and control. |
С течением времени некоторые общества развивались по направлению к более сложным формам организации и управления. |
She's walking toward the park. |
Она идёт по направлению к парку. |
A very small amount of hydrogen atoms appear at a density that increases nearly exponentially toward the surface. |
Очень малое количество атомов водорода появляется при плотности, растущей приблизительно экспоненциально по направлению к поверхности. |