| In a boom environment, the emotional factors are biased toward getting into the market. | В условиях бума эмоциональные факторы смещены в сторону участия в рынке. |
| And, for now, the global balance is tipping toward restraint. | И на данный момент глобальный баланс клонится в сторону сдержанности. |
| On its part, the United States is now "rebalancing" toward Asia. | Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент «смещают баланс» в сторону Азии. |
| Around Douglas, this interstate highway curves somewhat to the west toward Casper. | Около Дугласа, дорога направляется несколько на запад, в сторону Каспера. |
| Edward fled London on the same day, heading west toward Wales. | В тот же день Эдуард покинул Лондон и направился на запад в сторону Уэльса. |
| I ran toward the beach without guns or protection. | Я побежал в сторону пляжа без оружия и защиты. |
| That one went toward the village! | Уф, она полетела в сторону деревни... |
| You said he leaned toward the prosecution. | Ты сказала, что он обычно склоняется в сторону обвинения. |
| Vigorous steps are needed to start moving toward denuclearization of the Korean Peninsula. | Необходимы энергичные шаги для начала продвижения в сторону безъядерного статуса Корейского полуострова. |
| My house looks toward the sea. | Мой дом смотрит в сторону моря. |
| They marched quickly toward the capital. | Они быстро шли в сторону столицы. |
| And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. | И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. |
| Sarah, internal security system is detecting something moving toward the elevator. | Сара, внутренняя система безопасности обнаружила кого-то, двигающегося в сторону лифта. |
| The current trend is toward decentralization. | Нынешняя тенденция направлена в сторону децентрализации. |
| This trend towards an increase in inequality reverses the move toward convergence and greater egalitarianism that characterized the post-war period. | Такая тенденция к увеличению несправедливости препятствует движению в сторону конвергенции и большего эгалитаризма, которые были характерны для послевоенного периода. |
| She is eventually captured by Stannis Baratheon and travels with his army toward Winterfell, where she is reunited with her brother Theon. | В конечном итоге её захватывает Станнис Баратеон и она путешествует с его армией в сторону Винтерфелла, где она воссоединяется со своим братом Теоном. |
| Nonetheless, this Russian defeat was not strategically significant, and the Russian forces quickly forced Kościuszko to retreat toward Kraków. | Тем не менее, это поражение россиян не являлось стратегически значимым, и они быстро заставили повстанцев отступить в сторону Кракова. |
| The 13C signals shift toward higher fields with an increasing atomic number of the central metal. | В спектрах C13 сигналы смещаются в сторону сильного поля с увеличением атомного номера центрального металла. |
| The gas falling toward this opaque region collides with it and creates shock waves that further heat the core. | Газ падает в сторону непрозрачной области сталкивается с ней и создает ударные волны, дополнительно нагревающие ядро. |
| The direction of the arc is significant: it always points toward the object of a statement. | Направление дуги существенно: она всегда указывает в сторону объекта утверждения. |
| But we stay here and continue waging a constant evolution in innovation toward greater perfection. | Но мы остаемся здесь и по-прежнему ведет постоянную эволюцию в сторону большей инновации совершенства. |
| Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. | Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. |
| Passing through the Chekhinsky Forest toward the Valerik, the Russian column stretched along a narrow forest road. | Двигаясь по Гехинскому лесу в сторону Валерика, русский отряд вытянулся узкой колонной вдоль лесной дороги. |
| In the case of men, they found a shifting of private attitudes toward this perceived norm, a form of cognitive dissonance. | В случае мужчин они обнаружили смещение частных оценок в сторону этой полученной нормы в форме когнитивного диссонанса. |
| Fürstenberg moved his troops toward Augsburg, crossing the Lech River. | Фюрстенберг двинул свои войска в сторону Аугсбурга, форсируя реку Лех. |