| Trust cannot be restored overnight, but small steps can lead toward resolution. | Доверие невозможно восстановить в одночасье, тем не менее, можно небольшими шагами продвигаться в направлении урегулирования ситуации. |
| EPA is moving toward electronic transactions rather than paper transactions. | ЭПА ведет работу в направлении осуществления всех сделок в электронном, а не бумажном формате. |
| With regard to the death penalty it was recalled that the Government was working toward abolishing mandatory death sentences. | Что касается смертной казни, он напомнил, что правительство ведет работу в направлении отмены обязательного вынесения смертных приговоров. |
| About ten minutes ago our sensors picked up high concentrations of tetryon particles moving toward the station. | Около 10 минут назад наши сенсоры зафиксировали высокую концентрацию тетрионных частиц, движущихся в направлении станции. |
| Mr. President, a heavily armed Taliban unit is moving toward Garrity and the kidnappers in a hurry. | Г-н Президент, группа вооруженных до зубов талибов быстро движется в направлении Гэррити и его похитителей. |
| It is in village Liptovský Michal cca 25 km from boarding house Limba toward Ružomberok. | Находится в деревне Липтовский Михал, приблизительно в 25 км от пансиона Лимба в направлении города Ружомберок. |
| KTM-5M3 car 144 heads toward the city center. | Вагон 127 следует в направлении центра города. |
| After burning the Capitol, the British turned northwest up Pennsylvania Avenue toward the White House. | Британские войска повернули на северо-запад вверх по Пенсильвания Авеню в направлении Белого дома. |
| Humanity has stepped forward to take responsibility and to work toward Ascension. | Человечество согласилось взять на себя отвественность и создавать себя в направлении Восхождение в Духе. |
| I was driving down the street heading toward the library when this guy ran in front of my car. | Я ехала по улице в направлении библиотеки, когда этот парень выбежал перед машиной. |
| The political and social dynamics are also working toward disintegration. | Политическая и социальная динамика также работает в направлении дезинтеграции. |
| There will be little movement toward the "ever closer union" envisioned in the Treaty of Rome. | Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. |
| Thereafter, they would march toward the capital. | Отсюда они затем продолжили марш в направлении Градлица. |
| We've unconfirmed reports that a tornado is near Laribee, moving to the North East toward the Dillon area. | По неподтвержденной информации это торнадо около Лариби, движется на северо-восток в направлении Диллона. |
| Now our job will be to work toward... | Теперь нашей задачей будет работа в направлении... |
| The acid's moving toward a pile of aluminum shavings. | Кислота движется в направлении алюминиевой стружки. |
| This opportunity is not only fair, but is also critical for our development toward self-sustainability. | Предоставление такой возможности не только справедливо - оно имеет исключительно важное значение с точки зрения нашего развития в направлении достижения самостоятельности. |
| Finally, as a sector moves toward a competitive market structure the need for specific regulation disappears. | И наконец, по мере того как развитие сектора идет в направлении создания конкурентной рыночной структуры, необходимость в специальном регулировании отпадает. |
| But unequal distribution of global wealth, unjust global structures, particularly in trade and finances, and burdensome debts, prevent many countries from moving toward fulfillment of their goals. | Однако неравное распределение богатства в мире, несправедливость глобальных структур, особенно в области торговли и финансов, и обременительные долги не позволяют многим странам двигаться в направлении достижения своих целей. |
| Move the lock toward the front of the APR (locked position) to secure the computer in the APR. | Передвиньте защелку в направлении передней панели повторителя порта (в позицию "закрыто"), чтобы закрепить компьютер на повторителе. |
| Senomyx is an American biotechnology company working toward developing additives to amplify certain flavors and smells in foods. | Сеномикс (англ. Senomyx) - американская биотехнологическая компания, работающая в направлении развития пищевых добавок усиливающих вкус и запах пищи. |
| On the front of the U.S. Fifth Army, divisions drove north toward Austria and northwest to Milan. | На фронте 5-й армии США армейские соединения продвинулись на север в направлении Австрии, и на северо-запад - на Милан. |
| Any steps toward a political solution must have priority in our efforts. | Любые шаги в направлении политического урегулирования должны стать для нас приоритетными. |
| We must take the first determined steps toward a sustainable future with dignity for all. | Мы должны предпринять первые, самые решительные шаги в направлении построения устойчивого и достойного будущего для всех. |
| Nevertheless, several countries have already taken steps toward the reduction or the reorientation of subsidies. | Тем не менее ряд стран уже приняли меры в направлении ограничения или переориентации субсидирования. |