Английский - русский
Перевод слова Toward
Вариант перевода Направлении

Примеры в контексте "Toward - Направлении"

Примеры: Toward - Направлении
Any steps toward a political solution must have priority in our efforts. Любые шаги в направлении политического урегулирования должны стать для нас приоритетными.
We must take the first determined steps toward a sustainable future with dignity for all. Мы должны предпринять первые, самые решительные шаги в направлении построения устойчивого и достойного будущего для всех.
So Beth got off the bus here and headed northwest toward class. Бэт сошла с автобуса здесь и пошла в северном направлении, на занятия.
Nevertheless, several countries have already taken steps toward the reduction or the reorientation of subsidies. Тем не менее ряд стран уже приняли меры в направлении ограничения или переориентации субсидирования.
Since the passing of this Policy, the Ministry of Health has taken steps toward the full implementation of the Safe Motherhood Initiative in Belize. С момента принятия этой политики Министерство здравоохранения предприняло шаги в направлении реализации в Белизе Инициативы в сфере безопасного материнства.
There was also a trend toward the creation of umbrella groups, consolidation and networking. Наблюдалась также тенденция в направлении создания зонтичных групп, укрепления и объединения сетей НПО.
Meaningful steps toward permanent disarmament would add to their moral authority in demanding that others must not develop nuclear weapons capability. Существенные шаги в направлении постоянного разоружения добавили бы морального веса их требованиям к другим не разрабатывать потенциала по созданию ядерного оружия.
A direction indicator toward the Romanian academy of science. Указатель в направлении румынской академии наук.
We're headed north on Route 13, toward the Barkley Dam. Мы движемся на север по 13-му шоссе в направлении Плотины Баркли.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels. Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уроня.
To be sure, some progress is being made toward bringing longer-term considerations into annual budget rules. Несомненно, определенный прогресс делается в направлении использования долгосрочных расчетов в ежегодных бюджетных статьях.
The second issue is the need to take further steps toward closer integration within the eurozone. Второй вопрос заключается в необходимости совершения дальнейших шагов в направлении более тесной интеграции внутри еврозоны.
The international development community and many African governments want to work toward regional integration, linking the markets of 55 African countries. Международное сообщество по развитию и многие африканские правительства хотят работать в направлении региональной интеграции, соединяя рынки 55 африканских стран.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone. Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
The first two issues reflect the two paths toward the bomb: uranium enrichment and plutonium production. Первые два вопроса касаются двух путей в направлении созданию бомбы: обогащение урана и производство плутония.
After Uisang returned to Korea in 671, he worked vigorously toward the establishment of the Hwaeom school on Korea. После обучения Ыйсан вернулся в Корею в 671 году, где он энергично работал в направлении создания школы Хваом.
Saudi Arabia today is taking small steps toward enhancing women's rights. Саудовская Аравия сегодня делает шажки в направлении расширения прав женщин.
For arrival by car just to go toward center. Для приезда на автомобиле достаточно ехать в направлении центра.
Within our own galaxy, the Milky Way, a massive star explodes, sending a lethal burst of energy rocketing toward our planet. В нашей галактике взрывается огромная звезда и посылает сгусток смертельной энергии в направлении Земли.
After the dark years of civil war and the difficult post-war period, Nicaragua is taking definite steps toward economic development. После мрачных лет гражданской войны и трудного послевоенного периода Никарагуа предпринимает решительные шаги в направлении экономического развития.
The representative of the secretariat said that UNEP intended to work at the General Assembly toward enhancing the financial resources for the Committee. Представитель секретариата заявил, что на Генеральной Ассамблее ЮНЕП намерена работать в направлении увеличения финансовых ресурсов, выделяемых Комитету.
The preliminary results continue to show a trend toward greater political pluralism. Предварительные результаты по-прежнему свидетельствуют о тенденции в направлении усиления политического плюрализма.
Some countries forecast a reduction in runoff or a tendency toward decreased runoff under all scenarios. Несколько стран спрогнозировали сокращение стока или тенденцию в направлении уменьшения стока при всех сценариях.
Lastly, he said that the Committee welcomed Estonia's efforts toward making the declaration under article 14. В заключение он говорит, что Комитет приветствует шаги Эстонии в направлении выступления с заявлением по статье 14.