Примеры в контексте "Tool - Роль"

Примеры: Tool - Роль
It also worked in the area of transitional justice as a prevention tool. Наряду с этим она выполняет роль превентивного механизма в области отправления правосудия в переходный период.
The Committee agreed that the GSP is fulfilling an important role as a multilateral tool for development. З. Комитет согласился с тем, что ВСП играет важную роль многостороннего механизма содействия развитию.
Assessing the human rights impact of their decisions is therefore a tool for bridging this gap. В этой связи оценка воздействия их решений на права человека выполняет роль инструмента заполнения подобного правового вакуума.
Many developing countries emphasize the potential role of UNDAF as a useful common country programming tool. Многие развивающиеся страны подчеркивают потенциальную роль РПООНПР как весьма полезного общего механизма программирования на страновом уровне.
Within UNDG, UNDP played a lead role in developing this appraisal tool. В рамках ГООНВР ПРООН играет ведущую роль в разработке данного механизма оценки.
Electronic quality control is an essential tool but local knowledge remains important and can catch errors which electronic checks sometimes miss. Электронный контроль качества является важнейшими инструментом, однако местные знания по-прежнему играют важную роль и позволяют выявлять ошибки, которые в ряде случаев невозможно определить с помощью электронной проверки.
Implementing the MYFF has confirmed its key role as a strategic planning and management tool for increasing organizational effectiveness. В процессе осуществления МРФ подтвердилась их ключевая роль как инструмента стратегического планирования и управления, предназначенного для повышения эффективности работы организации.
Many participants held that regional or subregional statements of principle could be useful as a reference tool. По мнению многих участников, региональные или субрегиональные заявления о принципах могут сыграть полезную роль в качестве справочной базы.
This tool could become a key element in orienting cooperation in the field of human rights and international humanitarian law. Этот инструмент призван играть ключевую роль при определении направлений деятельности в рамках сотрудничества в области прав человека и международного гуманитарного права.
We believe it must play a practical and pivotal role in this regard as an effective tool that represents international will and legitimacy. Мы убеждены в том, что она призвана играть практическую и ключевую роль в этих усилиях в качестве эффективного инструмента международной воли и легитимности.
The role of education as an effective yet under-utilized tool for combating fear of human differences and changing intolerant attitudes and behaviours was particularly emphasized. Особо подчеркивалась роль образования как эффективного, но еще недостаточно активно используемого средства борьбы со страхом перед человеческими различиями и изменения взглядов и поведения, основанных на нетерпимости.
The Deputy Secretary-General emphasized the role of sport as a tool to reach the Millennium Development Goals. Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций подчеркнула роль спорта как одного из средств достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
GIS also serve as a coordination tool by bringing together different types of information. ГИС выполняют также роль координационного инструмента, объединяя различные виды информации.
The role of the SSI is to provide a tool to inform policy. Роль ИКБ состоит в том, чтобы дать инструмент для информационного обеспечения политики.
But it can play a positive role as a tool of emancipation. Однако он может сыграть положительную роль как инструмент эмансипации.
The Standard Rules should continue to play a role as an international tool for policy development in the disability field. Стандартные правила должны продолжать играть роль международного инструмента разработки политики в области инвалидности.
Social grants have also become an important anti-poverty tool in Namibia and South Africa. В Намибии и Южной Африке роль важного инструмента в борьбе с нищетой приобрели также социальные гранты.
The text particularly emphasized the role of education as a tool for achieving peace. В тексте, в частности, подчеркивается роль образования как инструмента достижения мира.
As evidenced by pilots in Haiti and Liberia, national Governments can play a leading role in implementing this tool. Как показали результаты экспериментальных проектов в Гаити и Либерии, национальные правительства могут играть ведущую роль во внедрении этого инструмента.
The framework was intended to be a general tool that individual organizations would be able to adapt to suit their particular needs. Основным положениям отводится роль общего инструмента, который организации смогут в индивидуальном порядке приспосабливать к своим конкретным нуждам.
Some members noted the role of mediation, which required deep cultural knowledge, as an important tool for the resolution and prevention of conflicts. Некоторые члены отметили роль посредничества, требующего глубокого знания культуры, в качестве важного инструмента урегулирования и предотвращения конфликтов.
The 10-year framework of programmes should in particular explore the role of international framework agreements as a tool for promoting sustainable development. В 10-летних рамках программ должна быть изучена, в частности, роль международных рамочных соглашений как инструмента поощрения устойчивого развития.
The role of the carbon market as a main mitigation and financial tool ought to be enhanced. Следует усилить роль углеродного рынка в качестве главного средства смягчения последствий и ведущего финансового инструмента.
The role of Earth observation was considered indispensable as a technology and tool for carbon stock assessment. Роль наблюдения Земли считалась незаменимой в качестве технологии и средства для оценки запасов углеродов.
Accordingly, the guidelines emphasize the crucial role of human rights impact assessment as a decision-making tool. Таким образом, в руководящих принципах подчеркивается крайне важная роль оценки воздействия на права человека в качестве одного из инструментов принятия решений.