Английский - русский
Перевод слова Tool
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Tool - Программа"

Примеры: Tool - Программа
Training for health-care supervisors is being expanded in the area of research methods, especially operations research, which is an optimal tool for improving care quality and solving problems impeding the provision of care. Программа обучения руководящих работников сферы здравоохранения расширяется для более подробного изучения методов проведения исследований, в особенности исследований в области проведения операций, что является оптимальным инструментом для повышения качества медицинской помощи и устранения факторов, препятствующих ее оказанию.
Created by Intel Corporation (Sean Hefty, David Levine and Fab Tillier are listed by the Iometer About dialog as the developers), the tool was officially announced at the Intel Developer Forum (IDF) on 17 February 1998. Программа создана Intel Corporation, разработчики Sean Hefty, David Levine и Fab Tillier, о создании программы было официально объявлено на Intel Developer Forum (IDF) 17 февраля 1998 года.
dar (disk archive) is a computer program, a command-line archiving tool intended as a replacement for tar in Unix-like operating systems. dar (англ. disk archive) - компьютерная программа, консольная утилита для резервного копирования предполагаемая как замена для tar архивов в Unix-подобных операционных системах.
Because of its breadth of interfaces and features, it has positioned itself not only as a word processor, but as a project management tool for writers, and includes many user-interface features that resemble Xcode, Apple's integrated development environment (IDE). Из-за количества возможностей и интерфейсов программа позиционируется не только как обычный текстовый редактор, но как литературный «инструмент для управления проектами» и включает в себя множество возможностей пользовательского интерфейса, которые напоминают среду разработки программного обеспечения Xcode от Apple.
dev-java/ant: Java-based build tool similar to 'make' that uses XML configuration files. dev-java/ant: Программа на Java, похожая на 'make' и использующая конфигурационные файлы на XML.
This programme, which includes the introduction of military sociology as a tool for reflection on the institutional role of the armed forces in democratic societies, is being implemented satisfactorily with appropriate cooperation by the armed forces. Эта программа, в которую включены вопросы военной социологии в качестве одного из средств осознания институционной роли вооруженных сил в демократическом обществе, осуществляется удовлетворительным образом при надлежащем сотрудничестве со стороны вооруженных сил.
The training protocol aims both to raise awareness of the existing standards in human rights and humanitarian law and to establish the human rights framework as a practical tool in situations of crisis for children's and women's rights. Программа профессиональной подготовки предназначается как для улучшения информированности о действующих нормах, касающихся прав человека и гуманитарного права, так и для создания правозащитных рамок в качестве одного из практических инструментов для использования в кризисных ситуациях в интересах обеспечения прав детей и женщин.
GAW has become broadly recognized, both by governments and within the scientific community at large, as an essential tool for monitoring the state and the evolution of the composition of the atmosphere and for improving the understanding of its interactions with all aspects of the environment. Программа Г-НА получила широкое признание как среди правительств, так и в широких научных кругах в качестве важнейшего элемента мониторинга состояния и изменения состава атмосферы и средства, позволяющего лучше понять взаимосвязи этого со всеми аспектами окружающей среды.
25.40 The Disaster Management Training Programme will continue to serve as an important educational tool and is expected to contribute significantly to the integration of disaster reduction into the national development planning process. 25.40 Программа подготовки кадров в области ликвидации последствий стихийных бедствий будет по-прежнему служить важным просветительским механизмом, и предполагается, что она будет в значительной степени содействовать учету аспектов уменьшения опасности стихийных бедствий в процессе планирования национального развития.
It was convinced that the Global Programme of Action was a proper and instrumental tool to improve the governance between ocean related conventions, including strengthening the respective regional seas conventions and protocols. По его убеждению, Глобальная программа действий является надлежащим и действенным механизмом, позволяющим улучшить руководство деятельностью в рамках конвенций, касающихся океанической проблематики, включая вопросы усиления соответствующих конвенций и протоколов по региональным морям.
To implement the Policy, the National Nutrition Programme has been developed, guided by the Policy and Strategic Plan for Nutrition and supported by the Communication Plan as a tool for service delivery at all levels. Для осуществления этой политики была разработана Национальная программа в области питания, определяемая указанной политикой и Стратегическим планом по обеспечению питанием и поддерживаемая Планом развития коммуникаций, служащего в качестве инструмента для поставки услуг на всех уровнях.
The United Nations crime prevention and criminal justice programme was an unparalleled tool for uniting efforts to combat crime; it should be strengthened, including in the financial area, and the Secretariat units dealing with crime control should also be strengthened. Программа Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию является уникальным инструментом согласования усилий в области борьбы с преступностью, и ее необходимо укрепить, в том числе в финансовой области, а также укрепить соответствующие антикриминальные подразделения Секретариата.
A tool has been developed to aid in the licensing process for national geostationary satellites, under the Outer Space Act 1986, by assessing the collision hazard posed by the satellite, permitting liability risk assessments. Была разработана прикладная программа для оказания помощи процедуре лицензирования отечественных геостационарных спутников на основании Закона о космосе от 1986 года путем оценки опасности столкновений для спутников и расчета рисков, связанных с материально-правовой ответственностью.
For Member States, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme offered a tool to help them in modernizing their criminal justice systems and to enhance their compliance with human rights instruments as a contribution to social justice. Для государств-членов Программа Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия стала инструментом, способным помочь им модернизировать свои системы уголовного правосудия и обеспечить более строгое соблюдение документов о правах человека в качестве вклада в достижение социальной справедливости.
It was noted that the tool was a software package delivered to States that wished to use it and that storage of the information contained in the requests would be the sole responsibility of the States availing themselves of the tool. Было отмечено, что эта программа представляет собой пакет программного обеспечения, предоставляемый в распоряжение государств, которые желают его использовать, и что хранение информации, содержащейся в таких просьбах, будет относиться к сфере исключительной ответственности государств, использующих эту программу.
About one third of submissions received had been checked with REPDAB before being sent in, and the results suggest that this tool contributed to improving the internal consistency of reported data. Около трети предоставленных материалов перед их отправкой были проверены при помощи программы REPDAB, и результаты проверки позволяют считать, что эта программа способствовала улучшению внутренней согласованности предоставленных данных.
The tool is expected to improve the quality of the information received in order to allow for an efficient review of the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and for UNODC to better meet the technical assistance needs of States. Программа должна помочь повысить качество представляемой информации, что даст возможность проводить эффективный обзор осуществления Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней и позволит ЮНОДК лучше удовлетворять потребности государств в технической помощи.
Services to be expanded by online delivery include trade information and intelligence services and publications related to enterprise competitiveness, trade policy for business and analytical tools such as the online tool "Trade for Sustainable Development". К числу расширенных сетевых услуг будут относиться торговая информация и информационные услуги, издания по вопросам конкурентоспособности предприятий, описание торговой политики для предпринимателей и такие аналитические инструменты, как сетевая программа «Торговля для обеспечения устойчивого развития».
The UNEP Awareness and Preparedness for Emergencies at the Local Level (APELL) programme is a tool for raising awareness and improving the preparedness of communities exposed to environmental emergencies. Разработанная ЮНЕП Программа расширения осведомленности и обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям на местном уровне (АПЕЛЛ) представляет собой средство повышения информированности и готовности общин, подверженных экологическим бедствиям.
One of its advantages was that it would contribute to the establishment of a common database in the country, for the country and with the country, which was a basic tool for a useful situation analysis; the common country assessment was one such element. Одно из преимуществ заключается в том, что Программа будет способствовать созданию в стране, для страны и совместно со страной единой системы данных, то есть решающего инструмента, обеспечивающего надежный анализ ситуации; общая страновая оценка является одним из положительных элементов.
The programme is a tool, and it is in the common interest that it be used as much as possible - particularly within the current context, when the private sector appears reluctant to become involved in reconstruction, which itself is late in getting started. Данная Программа является всего лишь инструментом, и в общих интересах использовать эту программу как можно шире, особенно в нынешних условиях, когда частный сектор, видимо, не проявляет особой готовности участвовать в восстановлении, начало которого и так задержалось.
The Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters provides the internationally agreed framework for reducing disaster risks and is widely acknowledged as an important tool for adaptation to climate change. Хиогская рамочная программа действий на 2005 - 2015 годы по созданию потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин обеспечивает согласованные на международном уровне рамками для сокращения опасности стихийных бедствий и повсеместно признается, что они являются важным инструментом для адаптации к изменению климата.
The Australian Sports Outreach Programme supports quality sport programmes as a tool for social change in countries in the Pacific, Southern Africa, the Caribbean and India, and provides grants for smaller activities in over 40 countries. Австралийская программа партнерского сотрудничества в области спорта направлена на поддержку качества спортивных программ как инструмента социальных преобразований в странах Тихого океана, юга Африки, Карибского бассейна и Индии и на предоставление субсидий для осуществления менее масштабных мероприятий в более чем 40 странах.
Launched on 14 July 2010, the "My Contraception" tool asks users a range of questions about their health, lifestyle and contraceptive preferences and recommends a contraceptive method based on the results. Запущенная 14 июля 2010 года программа "Моя контрацепция" задает пользователям ряд вопросов об их здоровье, образе жизни и предпочтениях в плане контрацепции, после чего на основании результатов предлагает рекомендации в отношении метода контрацепции.
One such tool is the Inter-agency family tracing and reunification (FTR) programme which seeks to facilitate family tracing and reunification in an emergency and strengthen the capacity of governments to register children. Одной из таких программ является Межучрежденческая программа розыска и воссоединения семей (РВС), которая направлена на содействие розыску и воссоединению семей в чрезвычайной ситуации и на укрепление потенциала правительств в области регистрации детей.