Английский - русский
Перевод слова Tired
Вариант перевода Устали

Примеры в контексте "Tired - Устали"

Примеры: Tired - Устали
My guests are very young, my dear Mr Jasper, and very tired... Мои гости очень молоды, мой дорогой Джаспер, и очень устали...
You were lying, It's not that you're tired. Неправду вы говорите, вовсе вы не устали.
You're both probably tired and want to go straight to bed. Вы наверное оба устали и хотели бы лечь спать
If you are tired and to you rest in a quiet, romantic place with curative air and the cleanest sea, our hotel, probably, one of the best decisions is required. Если Вы устали и Вам требуется отдых в спокойном, романтическом месте с целебным воздухом и чистейшим морем - наш отель, возможно, одно из лучших решений.
I know you're missed by your families and tired, too - Я знаю, вы соскучились по своим семьям и устали -
Empires can impose order and stability for a long time; but imperialists - rather like many Americans today - become tired, and their subjects grow restless. Империи могут навести порядок и стабильность на долгое время; но империалисты - как и многие американцы сегодня - устали, и среди их подданных растет беспокойство.
I made them for the girls but they were tired and went to bed. Я готовила их для девочек, но они устали и пошли в кровать
So you'd keep pitching, even when you were tired or hurt? Таким образом вы продолжали бы подавать даже если бы устали или ушиблись?
And one night when you're too tired to kill the thing again, you let it kill you, just... И однажды ночью, когда вы уже устали убивать это снова, вы позволяете этому убить себя, просто...
I think the girls are getting a little tired, and possibly wondering why it is we're practicing on a Friday night, when rush isn't until next year. Думаю, девушки уже немного устали и задаются вопросом, зачем им практиковаться в пятницу вечером, если набор будет в следующем году.
Actually, we're kind of tired. ЧЕСТНО ГОВОРЯ, МЫ НЕМНОГО УСТАЛИ.
And your snakes are tired, so please return them to their homes and we'll return to our textbooks. Ваши змейки устали, верните их в их домики, и давайте вернемся к учебникам.
What do you do when you're tired? Что вы делаете, когда устали?
Just one last thing, I won't keep you, I know you're very tired. И последнее, я вас не задержу, я знаю - вы очень устали.
Europeans may be too tired and divided to play a significant role in world politics, which could have dire consequences for Europe in this time of global realignment. Европейцы, возможно, слишком устали и разделены, чтобы играть значительную роль в мировой политике, что может иметь неприятные последствия для Европы в нынешнее время глобальных преобразований.
All of you are asleep, all of you are tired. Все вы чувствуете сонливость, все вы устали.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan): I will try to be brief today because I know that we are so tired from trying to finalize our discussions yesterday. Г-жа Айтимова (Казахстан) (говорит по-английски): Сегодня я попытаюсь быть краткой, поскольку понимаю, что вчера мы очень устали, пытаясь завершить свои дискуссии.
Okay, you're tired, and you're angry. Ладно, вы устали и вы в ярости.
Look, we're all real tired, you hear me? Мы все очень устали, знаешь?
And we have eliminated the word "tired", as there are already so many young people who are tired, who were born tired and spend the whole day tired. Мы убрали из своего словаря слово "уставать", хотя существует столько молодых людей, которые уже устали, которые родились уставшими, которые проводят весь день уставшими
'Mommy, we're not tired at all.' 'Мам, не устали мы бегать, скакать.'
You're not tired, are you? Вы же не устали, а?
The complainant told a representative of the Bureau on several occasions that his family, in particular his wife, were very "tired" of his complaints, they want to "forget everything and just live". Заявитель несколько раз сообщал представителю Бюро, что его семья, в особенности его жена, очень "устали" от его жалоб, они хотят "все забыть и просто жить".
You work too hard these days. Aren't you tired? Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
l don't have to tell you we're all a little tired up here. Я не говорю о том, что тут слегка устали.