All of this has me feeling so... tired. |
Меня всё это как-то... утомляет. |
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data. |
Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные. |
But I got tired sleeping in antiques. |
Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes you very, very tired. |
Это очень и очень тебя утомляет. |
It makes us very successful, but also very tired, too. |
Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. |
А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь. |
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. |
Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах. |
I've got tired from standing. |
Меня утомляет подобное положение. |
He'll probably tired? |
Он тебя наверное утомляет? |
The first swim of the year always makes you feel tired. |
Первое морское купание всегда утомляет. |
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. |
Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. |
Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе. |
I'm a little tired, and working these hours is making everyone unhappy. |
Немного устала, и работа столько часов всех утомляет. |