| Someday we lost our will, we were frustrated and tired. | Однажды у нас просто кончился энтузиазм, мы были разочарованные и уставшие. |
| The others looked serious and had tired faces. | Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица. |
| They were too tired to find a hotel room. | Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель. |
| The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning. | Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач. |
| Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. | Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа. |
| Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. | Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса. |
| Symptoms may also be described as itchy, scratchy, stinging or tired eyes. | Симптомы также можно описать как зудящие, царапающие, жалящие или уставшие глаза. |
| Look at you, you're tired. | О, только посмотрите, какие мы уставшие. |
| Starting deliberations, weak and tired. | С начала совещаний неуверенные и уставшие. |
| May this food restore our strength and give new energy to tired limbs. | Пусть она восстановит наши силы и наполнит энергией наши уставшие члены. |
| Okay, I know we're all tired and miserable... | Знаю, мы все уставшие и печальные... |
| Thank you for your kind words, the airplane was on time and we arrived a little bit tired (3 am in the night) but happy. | Спасибо за ваши теплые слова, наш самолет прибыл вовремя, и мы приехали домой немного уставшие (в З часа ночи), но счастливые. |
| We do not want your tired and sick! | Там не нужны ваши уставшие или больные |
| I don't want anyone ill, tired or lax, right? | Мне не нужны больные, уставшие или слабые, понятно? |
| My tired eyes look for you. | "Мои уставшие глаза высматривают тебя" |
| Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. | Мы старые. Уставшие. Играть не умеем. |
| All right, we do this now - tired as we are, low on ammo, low on supplies - | Так, если сделаем это сейчас уставшие, без запаса патронов и припасов... |
| My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. | Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали. |
| Tired doctors make mistakes, and the hospital is liable. | Уставшие врачи совершают ошибки, и клиника становится уязвимой |
| You don't look tired. | Не такие уж вы и уставшие. |
| They're on foot, tired. | Они идут пешком, уставшие. |
| Those are not tired eyes. | Глаза у тебя не уставшие. |
| Embrace her tired shoulders. | Разминай ее уставшие плечи. |
| Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. | Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку. |
| Netra Bastihas a calming effect and it is able to rejuvenate tired, strained eyes. | Действует успокаивающе, омолаживает уставшие и напряженные глаза. |