I'm sure you're tired. |
Уверена, Вы очень устали. |
Are we tired or are we vigorous? |
Мы устали или полны сил? |
Doesn't matter if you're tired. |
Плевать, что устали. |
My hands are tired. |
У меня руки устали. |
You boys look tired. |
Мальчики, вы похоже устали. |
Armand, you're tired. |
Арманд, вы устали. |
That takes time, these people are tired. |
Нужно время, люди устали. |
You must be very tired. |
Наверное, вы очень устали. |
We're all tired Gordon... |
Мы все устали, Гордон. |
I know you're tired... |
Язнаю, вы устали... |
Maybe we're all tired. |
Возможно, мы все просто устали. |
We're tired, we can talk about this later. |
Послушайте, мы все устали. |
We're too tired to think. |
Слишком устали, чтобы думать. |
My dear friend, you look very tired. |
Мой друг, Вы устали. |
Pierre, we're all tired. |
Пьер, мы устали. |
You're angry, you're tired. |
Вы устали, раздражены. |
Nance, we're all tired. |
Нэнси, мы все устали. |
Unless you're too tired or something. |
Если только вы не устали. |
The children were all tired and went to bed of their own accord. |
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. |
You see, my feeling is, I think the Founding Fathers, they just got tired. |
У меня такое чувство, что отцы-основатели просто устали. |
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night. |
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи. |
Body tired and bedraggled, but it seems his efforts futile. |
Органами устали и забрызганная, но и бизнес кажется бесполезным. |
A priori the new deceit will not take place, people have got tired oTo lie and have precisely learned to distinguish her. |
Априори новый обман не состоится, люди устали ото лжи и четко научились ее распознавать. |
If you're tired, have sugarcane hei-sui. |
А если устали, вот настойка на сахарном стебле. |
Those we have are tired, strained and all overdue for relief. |
А те, которые есть, устали, измождены и не спали уже несколько дней. |