| You are lagging behind like a tired donkey. | Это вы отставать как усталый осел. |
| Come and show me how tired you are... | Покажи мне, какой ты усталый. |
| You look tired, Alfred. | Ты какой-то усталый, Альфред. |
| Bubber, however, returns home very tired. | Бож-Али поздно ночью усталый приходит домой. |
| I look tired, Dre? | У меня усталый вид, Дри? |
| We're really tired, Kathy. | Мы правда очень устали, Кэти. |
| 'Mommy, we're not tired at all.' | 'Мам, не устали мы бегать, скакать.' |
| We're all tired, honey. | Мы все устали, дорогая. |
| My eyes are tired. | У меня устали глаза. |
| We're too tired to think. | Слишком устали, чтобы думать. |
| My mom calls me when she thinks I look tired. | Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей. |
| You looked tired a lot and the hat. | Ты выглядела слишком уставшей и шляпа. |
| You looked tired as a dog, for one thing, and I haven't even heard from you since Easter. | Во-первых, ты выглядела уставшей, как собака, и с самой Пасхи ты даже не звонила. |
| She looks so tired. | Она выглядит такой уставшей. |
| You look tired, Janet. | Вы выглядите уставшей, Джанет... |
| I'll help you after work if I'm not too tired. | Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим. |
| You're looking tired, Mr Mandela. | Вы выглядите уставшим, мистер Мандела. |
| Roman... you look tired. | Роман... ты выглядишь уставшим. |
| You look tired, Doc. | Выглядите уставшим, Док. |
| Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. | Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления. |
| I'm getting kind of tired coming to this place though. | Хотя, я устаю, подходя к этому месту. |
| Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... | Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь... |
| I've been late. I've been tired. | Я постоянно опаздываю, устаю. |
| You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway. | Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю - прям с ног валюсь. |
| You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all. | Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет. |
| And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. | А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
| Unless you're too tired. | Это больше, чем усталость. |
| It's weird the way being very tired affects you. | Сильная усталость творит странные вещи. |
| I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. | Я вынес их наружу, и когда я их отпустил, несмотря на усталость, они зависли на секунду в воздухе, а затем резко скрылись из виду. |
| What happened to, "Bring me your tired, your poor, your wretched masses... yearning to be free"? | "Принеси свою усталость, свою бедность и болезни... и свободу обрети?" |
| I was tired on the bus coming home... so I didn't offer my seat to a mother with a small child. | Я возвращался уставший домой на автобусе... и поэтому не уступил место матери с ребёнком. |
| In 1417, the tired and old Wenceslaus II sent to Pope Martin V his resignation from the bishopric. | В 1417 году старый и уставший Вацлав II Легницкий сообщил в Рим папе Мартину V о своём отказе от епископства. |
| I'm just a tired old man. | Я просто уставший старик. |
| No wonder you're so tired all the time. | Не удивительно, что ты постоянно уставший. |
| Honey, you look so tired. | Дорогая, у тебя уставший вид. |
| I'm too tired to make the call. | Я слишком уставшая для принятия решений. |
| Because she's always so tired, And she's always making lists of things for me to do. | Потому что она вечно уставшая, и она постоянно составляет списки вещей которые я должен делать. |
| Your mom's always tired. | Твоя мама вечно уставшая... |
| You're frustrated, you're tired. | Ты расстроена, ты уставшая. |
| I'm always so tired. | Я всегда такая уставшая. |
| My legs are tired from being long and thin. | У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
| "They don't T grow tired" "Why not?" | "Они не устают," «А почему не устают?» |
| "They don 't grow tired." | "Они не устают," |
| You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
| Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. | Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой. |
| Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. | Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса. |
| Thank you for your kind words, the airplane was on time and we arrived a little bit tired (3 am in the night) but happy. | Спасибо за ваши теплые слова, наш самолет прибыл вовремя, и мы приехали домой немного уставшие (в З часа ночи), но счастливые. |
| My tired eyes look for you. | "Мои уставшие глаза высматривают тебя" |
| All right, we do this now - tired as we are, low on ammo, low on supplies - | Так, если сделаем это сейчас уставшие, без запаса патронов и припасов... |
| A report on older women and finance entitled Too Busy, Too Tired, Too Hard was commissioned in 2002 by the Australian Pensioners' and Superannuants' League with funding from the Government. | В 2002 году Австралийская лига получателей пенсий по старости и выслуге лет при финансовой поддержке со стороны правительства подготовила доклад о пожилых женщинах и финансовых условиях под названием "Слишком занятые, слишком уставшие, слишком изнуренные". |
| Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
| And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
| I'm very tired! | Моя - очень устать! |
| What have you done to be so tired? | И чего бы тебе устать? |
| I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
| That's why they were always tired and hungry and poor. | Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными. |
| But she did say that they've been really tired lately. | Но она сказала, что они были уставшими в последнее время. |
| This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school. | Это положение сказывается на жизни несовершеннолетних, поскольку нередко они посещают своих задержанных родственников дважды в месяц, а это означает, что они пропускают четыре полных учебных дня, поскольку на следующий день после посещения они бывают чересчур уставшими, чтобы идти в школу. |
| By the end of the fight, both fighters looked tired. | Но к концу боя оба были очень уставшими. |
| And we have eliminated the word "tired", as there are already so many young people who are tired, who were born tired and spend the whole day tired. | Мы убрали из своего словаря слово "уставать", хотя существует столько молодых людей, которые уже устали, которые родились уставшими, которые проводят весь день уставшими |
| It makes you very, very tired. | Это очень и очень тебя утомляет. |
| It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
| Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. | А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь. |
| The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
| I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
| I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
| I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
| You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
| Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
| Didn't sleep when I was tired. | Не спала, когда уставала. |