Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
You are lagging behind like a tired donkey. Это вы отставать как усталый осел.
Come and show me how tired you are... Покажи мне, какой ты усталый.
You look tired, Alfred. Ты какой-то усталый, Альфред.
Bubber, however, returns home very tired. Бож-Али поздно ночью усталый приходит домой.
I look tired, Dre? У меня усталый вид, Дри?
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
We're really tired, Kathy. Мы правда очень устали, Кэти.
'Mommy, we're not tired at all.' 'Мам, не устали мы бегать, скакать.'
We're all tired, honey. Мы все устали, дорогая.
My eyes are tired. У меня устали глаза.
We're too tired to think. Слишком устали, чтобы думать.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
My mom calls me when she thinks I look tired. Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей.
You looked tired a lot and the hat. Ты выглядела слишком уставшей и шляпа.
You looked tired as a dog, for one thing, and I haven't even heard from you since Easter. Во-первых, ты выглядела уставшей, как собака, и с самой Пасхи ты даже не звонила.
She looks so tired. Она выглядит такой уставшей.
You look tired, Janet. Вы выглядите уставшей, Джанет...
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
I'll help you after work if I'm not too tired. Я помогу вам после работы, если не буду слишком уставшим.
You're looking tired, Mr Mandela. Вы выглядите уставшим, мистер Мандела.
Roman... you look tired. Роман... ты выглядишь уставшим.
You look tired, Doc. Выглядите уставшим, Док.
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
I'm getting kind of tired coming to this place though. Хотя, я устаю, подходя к этому месту.
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь...
I've been late. I've been tired. Я постоянно опаздываю, устаю.
You know, when I get back from the gym, I'm so tired, I just crash anyway. Когда из спортзала возвращаюсь, так устаю - прям с ног валюсь.
You see, sir, I tired to fix a half day job, but that doesn't help the situation at all. Понимаете, я очень устаю, и мне не выгодно только пол рабочего дня в этой ситуации это не поможет.
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну.
Unless you're too tired. Это больше, чем усталость.
It's weird the way being very tired affects you. Сильная усталость творит странные вещи.
I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. Я вынес их наружу, и когда я их отпустил, несмотря на усталость, они зависли на секунду в воздухе, а затем резко скрылись из виду.
What happened to, "Bring me your tired, your poor, your wretched masses... yearning to be free"? "Принеси свою усталость, свою бедность и болезни... и свободу обрети?"
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
I was tired on the bus coming home... so I didn't offer my seat to a mother with a small child. Я возвращался уставший домой на автобусе... и поэтому не уступил место матери с ребёнком.
In 1417, the tired and old Wenceslaus II sent to Pope Martin V his resignation from the bishopric. В 1417 году старый и уставший Вацлав II Легницкий сообщил в Рим папе Мартину V о своём отказе от епископства.
I'm just a tired old man. Я просто уставший старик.
No wonder you're so tired all the time. Не удивительно, что ты постоянно уставший.
Honey, you look so tired. Дорогая, у тебя уставший вид.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
I'm too tired to make the call. Я слишком уставшая для принятия решений.
Because she's always so tired, And she's always making lists of things for me to do. Потому что она вечно уставшая, и она постоянно составляет списки вещей которые я должен делать.
Your mom's always tired. Твоя мама вечно уставшая...
You're frustrated, you're tired. Ты расстроена, ты уставшая.
I'm always so tired. Я всегда такая уставшая.
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
My legs are tired from being long and thin. У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная.
"They don't T grow tired" "Why not?" "Они не устают," «А почему не устают
"They don 't grow tired." "Они не устают,"
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса.
Thank you for your kind words, the airplane was on time and we arrived a little bit tired (3 am in the night) but happy. Спасибо за ваши теплые слова, наш самолет прибыл вовремя, и мы приехали домой немного уставшие (в З часа ночи), но счастливые.
My tired eyes look for you. "Мои уставшие глаза высматривают тебя"
All right, we do this now - tired as we are, low on ammo, low on supplies - Так, если сделаем это сейчас уставшие, без запаса патронов и припасов...
A report on older women and finance entitled Too Busy, Too Tired, Too Hard was commissioned in 2002 by the Australian Pensioners' and Superannuants' League with funding from the Government. В 2002 году Австралийская лига получателей пенсий по старости и выслуге лет при финансовой поддержке со стороны правительства подготовила доклад о пожилых женщинах и финансовых условиях под названием "Слишком занятые, слишком уставшие, слишком изнуренные".
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту.
I'm very tired! Моя - очень устать!
What have you done to be so tired? И чего бы тебе устать?
I'm not tired exactly. Устать я не устал.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
That's why they were always tired and hungry and poor. Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными.
But she did say that they've been really tired lately. Но она сказала, что они были уставшими в последнее время.
This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school. Это положение сказывается на жизни несовершеннолетних, поскольку нередко они посещают своих задержанных родственников дважды в месяц, а это означает, что они пропускают четыре полных учебных дня, поскольку на следующий день после посещения они бывают чересчур уставшими, чтобы идти в школу.
By the end of the fight, both fighters looked tired. Но к концу боя оба были очень уставшими.
And we have eliminated the word "tired", as there are already so many young people who are tired, who were born tired and spend the whole day tired. Мы убрали из своего словаря слово "уставать", хотя существует столько молодых людей, которые уже устали, которые родились уставшими, которые проводят весь день уставшими
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
It makes you very, very tired. Это очень и очень тебя утомляет.
It makes us very successful, but also very tired, too. Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет.
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь.
The first swim of the year always makes you feel tired. Первое морское купание всегда утомляет.
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
I don't remember being this tired with John. Не помню, чтобы так уставала с Джоном.
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
Didn't sleep when I was tired. Не спала, когда уставала.
Больше примеров...