You get a tired old man with a pipe. | А перед вами усталый старик с трубкой. |
I was tired and drunk. | Я был усталый и пьяный. |
You're always tired for us. | Ты вечно усталый для нас! |
You do look a little tired. | У тебя и правда усталый вид. |
Well, I'm sure I look tired. | Я знаю, что у меня усталый вид. |
OK, I know you guys are tired, but we should really start pitching the tents before it gets dark. | ОК, я знаю, ребята, вы устали но мы должны начать ставить палатки пока не стемнело. |
Teacher, you must be really tired. Tired? | Учитель, вы, наверное, очень устали. |
We're all tired, we're all so busy... | Мы все устали Мы даже не знаем, с чего начинать |
You have my thanks, but we're tired. | Благодарю, но мы устали. |
You're angry, you're tired. | Вы устали, раздражены. |
I think I was a little tired when I told you | Я думаю, что бы слегка уставшей, когда сказала, что тебе стоит это сделать. |
I was just so tired, and I was just anxious to get home, that, Dad... | и Келси звала меня, а я была такой уставшей, я так хотела побыстрее попасть домой, что папа, я... |
You look tired, sweetheart. | Ты выглядишь уставшей, милая. |
She looked tired when she got back from work. | Когда она пришла, то была очень уставшей. |
But Mrs. Cohen looks tired. | Но Миссис Кохен выглядит уставшей. |
Daddy, you look so tired. | Пап, ты выглядишь таким уставшим. |
Even if I was dead tired or sick... | Даже если был смертельно уставшим или больным... |
Your Highness, you seem tired. | Выше высочество, вы выглядите уставшим. |
We do not want your tired and sick! | И не к уставшим и больным! |
You look tired, love. | Выглядишь уставшим, родной. |
It's just that I've been so tired lately. | Это потому, что в последнее время я очень устаю. |
I get very tired and last night I was out like a light. | Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась. |
When I'm too tired, I'm afraid to make a mistake. | Когда я сильно устаю, то боюсь наделать глупости. |
I'm always so tired. | Я всегда очень устаю. |
I'm never tired. | Я никогда не устаю. |
The most frequent cause of failure is usually the fact that the dog is tired out with long useless repetitions of the same exercise, which results in the loss of motivation. | Наиболее частой причиной неудач бывает усталость собаки от бесполезных повторений одного и того же упражнения, когда мотивация теряется. |
Why are you so tired? | А почему такая усталость? |
But probably just tired and annoyed. | Просто - накопились усталость и раздражение. |
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. | Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать. |
It just made me really tired. | На меня просто навалилась усталость. |
I don't think he's slept in a couple days, and sometimes when you're tired... | Думаю он не спал уже несколько дней, а иногда, когда ты уставший... |
I was tired on the bus coming home... so I didn't offer my seat to a mother with a small child. | Я возвращался уставший домой на автобусе... и поэтому не уступил место матери с ребёнком. |
I am no longer tired. | Я больше не уставший. |
I'm not tired right now. | Прямо сейчас я не уставший. |
A LITTLE TIRED THIS MORNING, SIR? | акой-то вы уставший сегодн€. |
The housewife is a tired good fellow. | Домохозяйка - это... уставшая бедолага. |
While the tired stepdaughter sleeps, her stepsister steals the magic ring. | Пока уставшая падчерица спит, её сводная сестра крадёт это колечко. |
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. | Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. |
I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser. | Я пыталась веселиться, но я просто не могу, и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница. |
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. | Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать. |
It's worse when they're tired. | Когда они устают, становится хуже. |
When my eyes are tired, I use eye drops. | Когда у меня устают глаза, я капаю глазные капли. |
Well, don't all parents look tired on Christmas morning? | Все родители устают за рождественское утро. |
When I used to read magazines about the lives of show people, and they would complain about how tired they were, | огда € читала в журналах о жизни людей из шоу-бизнеса, и они жаловались, как они, бедненькие, устают, |
It's okay, because I talked to them, and I explained to them that you were very tired, and that white men get more tired than men of other races, and they totally understood it, and they're fine. | Все нормально, потому что я с ними поговорила и объяснила им, что ты очень устал, что белые мужчины устают быстрее мужчин других рас, и они все поняли, все хорошо. |
Look at you, you're tired. | О, только посмотрите, какие мы уставшие. |
May this food restore our strength and give new energy to tired limbs. | Пусть она восстановит наши силы и наполнит энергией наши уставшие члены. |
Tired doctors make mistakes, and the hospital is liable. | Уставшие врачи совершают ошибки, и клиника становится уязвимой |
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. | Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку. |
A report on older women and finance entitled Too Busy, Too Tired, Too Hard was commissioned in 2002 by the Australian Pensioners' and Superannuants' League with funding from the Government. | В 2002 году Австралийская лига получателей пенсий по старости и выслуге лет при финансовой поддержке со стороны правительства подготовила доклад о пожилых женщинах и финансовых условиях под названием "Слишком занятые, слишком уставшие, слишком изнуренные". |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. | Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу. |
She noted with regret that, in recent years, the Committee had increasingly resorted to working at night and at the weekend as the end of the session approached, leading to protracted discussions between tired delegates which achieved questionable results. | Она с сожалением отмечает, что в последние годы к окончанию сессии Комитет все чаще прибегает к практике работы по ночам и в выходные дни, что приводит к затягиванию обсуждений уставшими делегатами, которые приносят сомнительные результаты. |
Initially, the band was intended to be merely a hobby, but the members soon decided to record an album before they were "too old and tired". | Изначально группа задумывалась только как хобби, однако вскоре участники решают записать свой первый альбом, прежде чем они станут «слишком старыми и уставшими». |
Think they look tired? | Думаешь они выглядят уставшими? |
Maybe it was not our greatest, and most of us were a little tired after a long day at work/ college, but was really great fun, and classic kirsch evening was a hit a few pictures of the event can be found in my gallery. | Может быть, это была не наша большая, и большинство из нас были немного уставшими после долгого дня на работе/ в колледж, но было действительно очень весело, и классические вечера вишневая водка стала хитом несколько фотографий мероприятии можно найти в моей галерее. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. | А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь. |
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. | Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе. |
After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
You know, she's tired and stressed. | Она уставала, нервничала. |