| You get a tired old man with a pipe. | А перед вами усталый старик с трубкой. |
| You look tired, Alfred. | Ты какой-то усталый, Альфред. |
| You sound tired, detective. | У тебя усталый голос, детектив. |
| Tired out, empty shell of a... | Жалкий, усталый, опустошенный. |
| You look tired, dear. | У тебя усталый вид, доченька. |
| Look, Mr. Rivera, I know that you're tired, but I'm not the only one asking questions. | Мистер Ривера, я знаю, что вы устали, но я не единственная задаю вопросы. |
| W-we're all a little tired and snippy, so let's switch up the mojo a little bit. | Мы все малость устали и не в духе, так что давайте маленько взбодримся. |
| We're all tired from the mission. | Мы все устали после миссии. |
| I think we're all tired, guys. | Думаю, мы все устали. |
| We're all tired and we're all upset and, basically, chips would help this situation. | Мы все устали и расстроены, я думаю, картошка могла бы спасти положение. |
| I thought you'd be too tired. | Я думала, ты будешь слишком уставшей. |
| And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was... | А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так... |
| The next morning, Robin was too tired to go all the way back to Brooklyn, so while I was at work, she went to crash at my apartment for a couple hours, and that's when... | На следующее утро, Робин была слишком уставшей, чтобы возвращаться обратно в Бруклин, поэтому, пока я был на работе, она пошла в мою квартиру прикорнуть на пару часиков, и вот тогда... |
| You look tired, sweetheart. | Ты выглядишь уставшей, милая. |
| You looked tired today. | Ты сегодня выглядела уставшей. |
| I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired. | Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим. |
| You look tired, love. | Выглядишь уставшим, родной. |
| You look tired, Steve. | Ты выглядишь уставшим, Стив. |
| You look tired, baby. | Выглядишь уставшим, милый. |
| If you eat something now, your heart would feel at ease, and you won't feel tired. | Тебе нужно поесть сейчас, тогда потом не будешь уставшим. |
| And when I'm home I'm too tired to do anything. | И слишком устаю, чтобы делать что-то ещё, когда возвращаюсь по вечерам домой. |
| I get very tired and last night I was out like a light. | Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась. |
| Well, I'm pretty tired from lugging the trees around. | Ну, я сильно устаю таскать ёлки... |
| Sometimes I get just a little bit tired, you know? | Иногда я просто немного устаю, понимаешь? |
| I'm always so tired. | Я всегда очень устаю. |
| Then, we'll find ones that doesn't make you tired and irritable. | Мы подберем такое, чтобы не вызывало усталость и раздражение. |
| Tired parents thought I should not ask anything. | Усталость родители думали, что я не должен ничего спрашивать. |
| Why are you so tired? | А почему такая усталость? |
| SHAZ, YOU'RE GOING TO FEEL TIRED. | Шаз, ты почувствуешь усталость. |
| She's probably tired. | Усталость, от чего? |
| You're always tired when you get home from work. | Ты всегда уставший, когда приходишь с работы. |
| "Bring me your tired, your poor, your huddled masses..." | "Подведи уставший, нищий, сбившийся народ..." |
| Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. | Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке. |
| No, just tired. | Нет, просто уставший. |
| And very tired, so... | И крайне уставший, так что... |
| And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car. | И, и, не включай слишком громко радио, не езди, когда ты уставшая, и не отвлекайся на других детей в машине. |
| I am no longer tired. | Я больше не уставшая. |
| I'm old and tired now. | Я уже старая и уставшая. |
| Your mom's always tired. | Твоя мама вечно уставшая... |
| She is tired and falls asleep. | Уставшая, она засыпает. |
| Soon after, they grow tired and begin to resent one another. | Но позже они устают друг от друга и расстаются. |
| Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. | Даже юноши устают смертельно, молодые спотыкаются и падают. |
| When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks. | Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками. |
| Well, don't all parents look tired on Christmas morning? | Все родители устают за рождественское утро. |
| But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. | Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности. |
| The others looked serious and had tired faces. | Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица. |
| Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. | Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса. |
| My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. | Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали. |
| Embrace her tired shoulders. | Разминай ее уставшие плечи. |
| Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. | Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями. |
| Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
| You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
| You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
| What have you done to be so tired? | И чего бы тебе устать? |
| I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
| But I think we'd all agree that they are looking a little bit... tired. | Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного... уставшими. |
| Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. | Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу. |
| In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. | В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке. |
| Laughing at tired travellers? | Смеяться над уставшими проезжими? |
| Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. | Жители города выглядят уставшими, раздраженными. |
| It makes you very, very tired. | Это очень и очень тебя утомляет. |
| Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. | А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь. |
| The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
| I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
| Nothing makes you hungrier or more tired than grief. | Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе. |
| I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
| I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
| When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
| I started taking the pills because they gave me energy but then I couldn't sleep at night and I was so tired in the daytime and... | Я начала принимать таблетки, они давали мне энергию, но потом я не могла спать по ночам и так уставала днем |
| Didn't sleep when I was tired. | Не спала, когда уставала. |