Like a tired robot whose only wish is to stop. | Как усталый робот, единственное желание которого - остановиться. |
I'm just a tired old man waiting for the movie theater to open. | Просто усталый старик. Жду, когда киношка откроется. |
Why are you so tired? | Почему ты такой усталый? |
You look tired, boy. | У тебя усталый вид, малыш. |
But you looked tired. | У вас усталый вид. |
Mr. President, I know you're tired. | Мистер Президент, я знаю вы устали. |
We got tired, it's time to entertain ourselves. | Мы устали, пришло время, чтобы развлечь себя. |
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. | Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться. |
The animals seem tired. | Кажется, животные устали. |
The girls are hungry and tired... | Девочки проголодались и устали уже... |
We pretty much only saw her on Sundays, and then she was always tired. | Мы видели её только по воскресеньям, и всегда она была уставшей. |
Babe, if you're tired, you should take a nap. | Детка, ты выглядишь уставшей, поспи немного. |
I have never been this tired, ever. | Я никогда не была такой уставшей, никогда. |
You were so tired. | Ты казалась такой уставшей. |
You always look tired. | Ты всегда выглядишь уставшей. |
Perhaps you are right. I am a little tired. | Наверное, ты прав, я чувствую себя немного уставшим. |
Your Highness, you seem tired. | Выше высочество, вы выглядите уставшим. |
You don't look tired. | Ты не выглядишь уставшим. |
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. | Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления. |
But if you hold out one moment longer, tired or not, I will not be held responsible for my actions. | Но ещё несколько минут молчания, и каким бы уставшим я не был, я за свои действия не отвечаю. |
It's just that I've been so tired lately. | Это потому, что в последнее время я очень устаю. |
I'm just so tired all the time. | Я теперь слаб и быстро устаю. |
Tell you the truth, I'm getting a little older, a little tired. | По правде говоря, я стал старше, больше устаю. |
I no longer become so tired when working several hours. | Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов. |
But running makes me so tired! | Но я устаю, когда бегаю, пап! |
I'm just suddenly feeling a little bit tired. | Я просто внезапно почувствовала небольшую усталость. |
When asked how he felt about today's loss, Mr. Donovan simply said: "Tired." | На вопрос о том, что он чувствует после этой неудачи, м-р Донован просто сказал: "Усталость". |
Why are you so tired? | А почему такая усталость? |
They make me really tired. | Таблетки дают жуткую усталость. |
Tired Legs Mud Mask - 75 ml For many people Tired Legs Mud Mask could be what they where looking for all along. | Грязевая маска для натруженных ног - 75 мл. Для многих хроническая усталость, натруженных ног - настоящий бич. |
It's just that life is pointless and nothing matters and I'm always tired. | Просто жизнь бессмысленна и всё не важно, и я постоянно уставший. |
I'm unhappy at home, you're always working, trying to buy me off with presents, too tired to make me feel loved. | Я скучаю дома, ты все время на работе, пытаешься откупиться от меня подарками, слишком уставший для того, чтоб я почувствовала себя любимой. |
Tired, and didn't like where I was. | уставший... Мне не нравилось там, где я был. |
I was tired today. | Я был сегодня уставший. |
He was a young man, 27 years old, tired and frustrated with the privations and indignities of life. | Это был молодой человек в возрасте 27 лет, уставший от лишений и унижений и разочарованный такой жизнью. |
It's just I'm still so tired from my last round. | Просто я все еще такая уставшая после последнего курса. |
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. | Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. |
Until one night when she was tired and hurt by her stepmother's harsh words - | Пока одной ночью, уставшая и униженная грубыми словами мачехи, - |
I was kind of tired. | Я была немного уставшая. |
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. | Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая. |
It's worse when they're tired. | Когда они устают, становится хуже. |
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. | Даже юноши устают смертельно, молодые спотыкаются и падают. |
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? | Почему они так устают и так часто болеют? |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. | Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой. |
The others looked serious and had tired faces. | Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица. |
They were too tired to find a hotel room. | Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель. |
Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. | Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа. |
You don't look tired. | Не такие уж вы и уставшие. |
so they go up and up and up again but they don't reach Heaven until they're too tired and they stop. | И они опять поднимаются, поднимаются, и все никак не могут достичь рая. Уставшие, они останавливаются. |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
My - very tired! | Моя - очень устать! |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
They were too tired to climb a mountain. | Они были слишком уставшими для подъёма на гору. |
But I think we'd all agree that they are looking a little bit... tired. | Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного... уставшими. |
And then, in the car on the way home, we were both so tired. | А потом в машине, по дороге домой, мы оба были уставшими. |
You all seem tired. | Вы все кажетесь уставшими. |
Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. | Жители города выглядят уставшими, раздраженными. |
All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. | Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах. |
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. | Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе. |
I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |