Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
You get a tired old man with a pipe. А перед вами усталый старик с трубкой.
You look tired, Alfred. Ты какой-то усталый, Альфред.
You sound tired, detective. У тебя усталый голос, детектив.
Tired out, empty shell of a... Жалкий, усталый, опустошенный.
You look tired, dear. У тебя усталый вид, доченька.
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
Look, Mr. Rivera, I know that you're tired, but I'm not the only one asking questions. Мистер Ривера, я знаю, что вы устали, но я не единственная задаю вопросы.
W-we're all a little tired and snippy, so let's switch up the mojo a little bit. Мы все малость устали и не в духе, так что давайте маленько взбодримся.
We're all tired from the mission. Мы все устали после миссии.
I think we're all tired, guys. Думаю, мы все устали.
We're all tired and we're all upset and, basically, chips would help this situation. Мы все устали и расстроены, я думаю, картошка могла бы спасти положение.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
I thought you'd be too tired. Я думала, ты будешь слишком уставшей.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was... А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
The next morning, Robin was too tired to go all the way back to Brooklyn, so while I was at work, she went to crash at my apartment for a couple hours, and that's when... На следующее утро, Робин была слишком уставшей, чтобы возвращаться обратно в Бруклин, поэтому, пока я был на работе, она пошла в мою квартиру прикорнуть на пару часиков, и вот тогда...
You look tired, sweetheart. Ты выглядишь уставшей, милая.
You looked tired today. Ты сегодня выглядела уставшей.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired. Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим.
You look tired, love. Выглядишь уставшим, родной.
You look tired, Steve. Ты выглядишь уставшим, Стив.
You look tired, baby. Выглядишь уставшим, милый.
If you eat something now, your heart would feel at ease, and you won't feel tired. Тебе нужно поесть сейчас, тогда потом не будешь уставшим.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
And when I'm home I'm too tired to do anything. И слишком устаю, чтобы делать что-то ещё, когда возвращаюсь по вечерам домой.
I get very tired and last night I was out like a light. Я ужасно устаю и вчера моментально вырубилась.
Well, I'm pretty tired from lugging the trees around. Ну, я сильно устаю таскать ёлки...
Sometimes I get just a little bit tired, you know? Иногда я просто немного устаю, понимаешь?
I'm always so tired. Я всегда очень устаю.
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
Then, we'll find ones that doesn't make you tired and irritable. Мы подберем такое, чтобы не вызывало усталость и раздражение.
Tired parents thought I should not ask anything. Усталость родители думали, что я не должен ничего спрашивать.
Why are you so tired? А почему такая усталость?
SHAZ, YOU'RE GOING TO FEEL TIRED. Шаз, ты почувствуешь усталость.
She's probably tired. Усталость, от чего?
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
You're always tired when you get home from work. Ты всегда уставший, когда приходишь с работы.
"Bring me your tired, your poor, your huddled masses..." "Подведи уставший, нищий, сбившийся народ..."
Tired, Pushkarev takes a cab to the hotel, where he checks his in-coming booking requests on the notebook computer. Уставший Пушкарёв едет на такси в гостиницу, где он вновь проверяет букинг запросы на своём ноутбуке.
No, just tired. Нет, просто уставший.
And very tired, so... И крайне уставший, так что...
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car. И, и, не включай слишком громко радио, не езди, когда ты уставшая, и не отвлекайся на других детей в машине.
I am no longer tired. Я больше не уставшая.
I'm old and tired now. Я уже старая и уставшая.
Your mom's always tired. Твоя мама вечно уставшая...
She is tired and falls asleep. Уставшая, она засыпает.
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
Soon after, they grow tired and begin to resent one another. Но позже они устают друг от друга и расстаются.
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. Даже юноши устают смертельно, молодые спотыкаются и падают.
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks. Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
Well, don't all parents look tired on Christmas morning? Все родители устают за рождественское утро.
But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
The others looked serious and had tired faces. Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица.
Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса.
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали.
Embrace her tired shoulders. Разминай ее уставшие плечи.
Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями.
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
You know, hope Griffin gets tired. Ты знаешь, мечта Гриффина устать.
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"?
What have you done to be so tired? И чего бы тебе устать?
I'm not tired exactly. Устать я не устал.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
But I think we'd all agree that they are looking a little bit... tired. Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного... уставшими.
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу.
In the early 1980s, Alternative Trading Organizations faced a major challenge: the novelty of some fair trade products started wearing off, demand reached a plateau and some handicrafts began to look "tired and old fashioned" in the marketplace. В начале 1980-х главной проблемой, с которой столкнулись Альтернативные Торговые Организации, было то, что новизна некоторых товаров справедливой торговли начала изнашиваться, спрос перестал расти, и некоторые ремесленные продукты стали выглядеть «уставшими и старомодными» на рынке.
Laughing at tired travellers? Смеяться над уставшими проезжими?
Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. Жители города выглядят уставшими, раздраженными.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
It makes you very, very tired. Это очень и очень тебя утомляет.
Now if you'll excuse me, this baby of yours is making me so tired, I need to lie down. А теперь если ты меня извинишь, этот твой ребенок очень меня утомляет, мне нужно прилечь.
The first swim of the year always makes you feel tired. Первое морское купание всегда утомляет.
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном.
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
I don't remember being this tired with John. Не помню, чтобы так уставала с Джоном.
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала.
When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке.
I started taking the pills because they gave me energy but then I couldn't sleep at night and I was so tired in the daytime and... Я начала принимать таблетки, они давали мне энергию, но потом я не могла спать по ночам и так уставала днем
Didn't sleep when I was tired. Не спала, когда уставала.
Больше примеров...