Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
Like a tired robot whose only wish is to stop. Как усталый робот, единственное желание которого - остановиться.
I'm just a tired old man waiting for the movie theater to open. Просто усталый старик. Жду, когда киношка откроется.
Why are you so tired? Почему ты такой усталый?
You look tired, boy. У тебя усталый вид, малыш.
But you looked tired. У вас усталый вид.
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
Mr. President, I know you're tired. Мистер Президент, я знаю вы устали.
We got tired, it's time to entertain ourselves. Мы устали, пришло время, чтобы развлечь себя.
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться.
The animals seem tired. Кажется, животные устали.
The girls are hungry and tired... Девочки проголодались и устали уже...
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
We pretty much only saw her on Sundays, and then she was always tired. Мы видели её только по воскресеньям, и всегда она была уставшей.
Babe, if you're tired, you should take a nap. Детка, ты выглядишь уставшей, поспи немного.
I have never been this tired, ever. Я никогда не была такой уставшей, никогда.
You were so tired. Ты казалась такой уставшей.
You always look tired. Ты всегда выглядишь уставшей.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
Perhaps you are right. I am a little tired. Наверное, ты прав, я чувствую себя немного уставшим.
Your Highness, you seem tired. Выше высочество, вы выглядите уставшим.
You don't look tired. Ты не выглядишь уставшим.
Last night I was too tired to cook a proper meal, so I just ate instant noodles. Прошлой ночью я был слишком уставшим, чтобы готовить надлежащую пищу, так что я ел лишь лапшу быстрого приготовления.
But if you hold out one moment longer, tired or not, I will not be held responsible for my actions. Но ещё несколько минут молчания, и каким бы уставшим я не был, я за свои действия не отвечаю.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
It's just that I've been so tired lately. Это потому, что в последнее время я очень устаю.
I'm just so tired all the time. Я теперь слаб и быстро устаю.
Tell you the truth, I'm getting a little older, a little tired. По правде говоря, я стал старше, больше устаю.
I no longer become so tired when working several hours. Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов.
But running makes me so tired! Но я устаю, когда бегаю, пап!
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
I'm just suddenly feeling a little bit tired. Я просто внезапно почувствовала небольшую усталость.
When asked how he felt about today's loss, Mr. Donovan simply said: "Tired." На вопрос о том, что он чувствует после этой неудачи, м-р Донован просто сказал: "Усталость".
Why are you so tired? А почему такая усталость?
They make me really tired. Таблетки дают жуткую усталость.
Tired Legs Mud Mask - 75 ml For many people Tired Legs Mud Mask could be what they where looking for all along. Грязевая маска для натруженных ног - 75 мл. Для многих хроническая усталость, натруженных ног - настоящий бич.
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
It's just that life is pointless and nothing matters and I'm always tired. Просто жизнь бессмысленна и всё не важно, и я постоянно уставший.
I'm unhappy at home, you're always working, trying to buy me off with presents, too tired to make me feel loved. Я скучаю дома, ты все время на работе, пытаешься откупиться от меня подарками, слишком уставший для того, чтоб я почувствовала себя любимой.
Tired, and didn't like where I was. уставший... Мне не нравилось там, где я был.
I was tired today. Я был сегодня уставший.
He was a young man, 27 years old, tired and frustrated with the privations and indignities of life. Это был молодой человек в возрасте 27 лет, уставший от лишений и унижений и разочарованный такой жизнью.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
It's just I'm still so tired from my last round. Просто я все еще такая уставшая после последнего курса.
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Until one night when she was tired and hurt by her stepmother's harsh words - Пока одной ночью, уставшая и униженная грубыми словами мачехи, -
I was kind of tired. Я была немного уставшая.
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая.
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
It's worse when they're tired. Когда они устают, становится хуже.
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. Даже юноши устают смертельно, молодые спотыкаются и падают.
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? Почему они так устают и так часто болеют?
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
The others looked serious and had tired faces. Другие выглядели серьёзными и имели уставшие лица.
They were too tired to find a hotel room. Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель.
Some tired riders abandoned the race in Bastogne and took the train back to Spa. Некоторые уставшие гонщики сошли с гонки в Бастоне и вернулись поездом в Спа.
You don't look tired. Не такие уж вы и уставшие.
so they go up and up and up again but they don't reach Heaven until they're too tired and they stop. И они опять поднимаются, поднимаются, и все никак не могут достичь рая. Уставшие, они останавливаются.
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту.
My - very tired! Моя - очень устать!
I'm very tired! Моя - очень устать!
You won't believe how tired you'll be. Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
They were too tired to climb a mountain. Они были слишком уставшими для подъёма на гору.
But I think we'd all agree that they are looking a little bit... tired. Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного... уставшими.
And then, in the car on the way home, we were both so tired. А потом в машине, по дороге домой, мы оба были уставшими.
You all seem tired. Вы все кажетесь уставшими.
Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. Жители города выглядят уставшими, раздраженными.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
All of this has me feeling so... tired. Меня всё это как-то... утомляет.
It makes us very successful, but also very tired, too. Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет.
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах.
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном.
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
I don't remember being this tired with John. Не помню, чтобы так уставала с Джоном.
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... Я много училась и, когда сильно уставала,
Больше примеров...