It's like an old tired, foolishly friendly, mostly forgotten dog that's chosen an awkward moment to rouse and shake itself from its basket and demand a romp. | Его дружок, усталый, идиотски преданный, не избалованный вниманием пёс, совершенно некстати появившийся, отряхиваясь, из укромного места, с нелепым требованием поиграть с ним. |
Tired out, empty shell of a... | Жалкий, усталый, опустошенный. |
You look tired, boy. | У тебя усталый вид, малыш. |
You look very tired. | У вас очень усталый вид. |
You look tired, Sara. | У тебя усталый вид, Сара. |
We're both tired so we're resting a bit. | Мы оба устали, поэтому мы отдохнём чуток. |
You were tired, but you felt you could drive a few more miles. | Вы устали, но решили, что можете проехать ещё чуть-чуть. |
Sylvia, I know you are very tired but... do you see anything going to happen tonight? | Сильвия, я знаю, что вы устали, но видите ли вы что-нибудь на сегодня? |
I know you feel tired right now. | Вы сейчас очень устали. |
We're a little tired tonight. | Сегодня мы очень устали. |
Red, you're looking really tired. | Рэд, ты правда выглядишь уставшей. |
And I don't want to look tired in all the drawings. | И я не хочу выглядеть уставшей на фоне всего этого. |
They make me foggy and tired, and they hurt like hell. | Они затуманивают мне мозги и делают уставшей, и делают мне больно, словно я в аду. |
You were so tired. | Ты казалась такой уставшей. |
I was really tired. | Я была очень уставшей. |
If I weren't so tired... I'd commit suicide. | Если бы я не был таким уставшим... то покончил бы с собой. |
He looks tired this evening. | Этим вечером он выглядит уставшим. |
Today's not a good day for tired. | Сегодня не время быть уставшим. |
I'm so tired. | Я был очень уставшим... |
Nathan, you look tired. | Нейтан, ты выглядишь уставшим. |
When I'm very tired after finishing a film. I start thinking of the next one. | Когда я очень устаю после окончания съёмок фильма, я начинаю думать о следующем фильме. |
I'm sorry about before, but I was so tired. | Извиняюсь, что не открывала, я так устаю. |
I've been late. I've been tired. | Я постоянно опаздываю, устаю. |
I no longer become so tired when working several hours. | Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов. |
Again I'm not angry I'm just tired... | «Удивляться не перестаю, что живу и жить не устаю...» |
Then, we'll find ones that doesn't make you tired and irritable. | Мы подберем такое, чтобы не вызывало усталость и раздражение. |
This is not tired. | А это не усталость. |
SHAZ, YOU'RE GOING TO FEEL TIRED. | Шаз, ты почувствуешь усталость. |
Man, you know I'm not tired anymore. | Старик, знаешь, усталость прошла. |
They make me really tired. | Таблетки дают жуткую усталость. |
Now, the tired traveler - and he wasn't just a traveler. | Итак, уставший путник... а он был не просто путник. |
I'm not tired right now. | Прямо сейчас я не уставший. |
So tired... and so not hurt. | Уставший... и невредимый. |
'too tired to stay awake.' | Слишком уставший, чтобы оставаться в сознании... |
They'll all look tired as if they'd gone far. | У них у всех будет уставший вид, как у тех, кто вернулся издалека. |
I am no longer tired. | Я больше не уставшая. |
Just a very tired Brit. | Я всего лишь очень уставшая британка. |
Now, you're a tired girl. | Так. Ты уставшая девушка. |
You're tired all the time. | Ты все время уставшая. |
And I never came up with a thesis my advisor liked because I had that thing last semester where I was tired all the time... | Я не смогла придумать проект, который понравится руководителю, потому что в прошлом семестре всё время была уставшая... |
My legs are tired from being long and thin. | У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
Well, don't all parents look tired on Christmas morning? | Все родители устают за рождественское утро. |
'Cyclists get wet, cold and tired. 'They turn up for work with revolting armpits. | велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками |
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism." | Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют «деклинизмом». |
But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. | Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности. |
Look at you, you're tired. | О, только посмотрите, какие мы уставшие. |
My tired eyes look for you. | "Мои уставшие глаза высматривают тебя" |
You don't look tired. | Не такие уж вы и уставшие. |
Those are not tired eyes. | Глаза у тебя не уставшие. |
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. | Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку. |
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
What have you done to be so tired? | И чего бы тебе устать? |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
But she did say that they've been really tired lately. | Но она сказала, что они были уставшими в последнее время. |
Initially, the band was intended to be merely a hobby, but the members soon decided to record an album before they were "too old and tired". | Изначально группа задумывалась только как хобби, однако вскоре участники решают записать свой первый альбом, прежде чем они станут «слишком старыми и уставшими». |
This situation was affecting the children's lives, as they often visited their relatives in detention twice a month, meaning that they were missing four full school days, as they were usually too tired the day after the visit to attend school. | Это положение сказывается на жизни несовершеннолетних, поскольку нередко они посещают своих задержанных родственников дважды в месяц, а это означает, что они пропускают четыре полных учебных дня, поскольку на следующий день после посещения они бывают чересчур уставшими, чтобы идти в школу. |
Laughing at tired travellers? | Смеяться над уставшими проезжими? |
In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm | Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими. |
All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. | Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах. |
I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
Raising you kids alone, I was tired. | Я уставала, когда растила вас одна. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
You know, she's tired and stressed. | Она уставала, нервничала. |