You are lagging behind like a tired donkey. | Это вы отставать как усталый осел. |
Like a tired robot whose only wish is to stop. | Как усталый робот, единственное желание которого - остановиться. |
Zedan, you look so handsome - tired but so handsome. | Зедан, ты прекрасно выглядишь... усталый, но по-прежнему красивый. |
True, you do seem tired. | Да, у тебя усталый вид. |
I'm a little tired! | Ну, немного усталый вид. |
You are tired, and so am I. | Вы устали, и я тоже. |
Well, you must all be very tired. | Ну, вы все должно быть очень устали. |
We're tired, Horace. | Мы устали, Гораций. |
But we're not even tired! | Но мы даже не устали! |
We're all very tired. | Мы все очень устали. |
She looked so tired so she went inside to rest. | Она выглядела уставшей и пошла отдохнуть. |
They make me foggy and tired, and they hurt like hell. | Они затуманивают мне мозги и делают уставшей, и делают мне больно, словно я в аду. |
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was... | А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так... |
River, you look tired. | Ривер, ты выглядишь уставшей. |
I mean, you were tired and dehydrated. | Ты была уставшей и обезвоженной. |
Let him come home tired from looking. | Пусть придет домой уставшим от поисков. |
Daddy, you look so tired. | Пап, ты выглядишь таким уставшим. |
We do not want your tired and sick! | И не к уставшим и больным! |
You look tired, love. | Выглядишь уставшим, родной. |
He seemed so tired. | Он казался таким уставшим. |
I was tired, you know. | Я устаю, ты же знаешь. |
Well, I'm pretty tired from lugging the trees around. | Ну, я сильно устаю таскать ёлки... |
I'm getting kind of tired coming to this place though. | Хотя, я устаю, подходя к этому месту. |
I'm always so tired. | Я всегда очень устаю. |
Maybe. I get really tired at weddings. | Я на свадьбах очень устаю. |
They were bored, angry, frustrated, tired. | Они были утомлены, озлоблены, испытывали фрустрацию и усталость. |
And then, when we're done hitting and we're tired, 'cause nunchaku-ing can wear a guy out, we sit down on a couch, an American couch... | А потом, когда с битьем покончено, и мы чувствуем усталость, потому махание нунчаками реально выматывает, мы садимся на диван, американский диван... |
But probably just tired and annoyed. | Просто - накопились усталость и раздражение. |
Tired Legs Mud Mask - 75 ml For many people Tired Legs Mud Mask could be what they where looking for all along. | Грязевая маска для натруженных ног - 75 мл. Для многих хроническая усталость, натруженных ног - настоящий бич. |
I took them outside and as I let them go, that split second, even though they were very tired, that second I let them go they hovered for a second, then zipped off into the distance. | Я вынес их наружу, и когда я их отпустил, несмотря на усталость, они зависли на секунду в воздухе, а затем резко скрылись из виду. |
It doesn't make you old or tired or rusty, it... | Это не значит, что вы старый, дряхлый и уставший... |
You see... how tired I am? | Ты видишь, какой я уставший? |
If you want to make your stake relying on me, remember: Mueller from the Gestapo is an old, tired man who wants to live out his last years somewhere on a small farm with a blue swimming-pool. | Если вы хотите делать свою ставку, не опасаясь меня, а, наоборот, рассчитывая на меня, помните, Мюллер, гестапо, - старый, уставший человек, он хочет спокойно дожить свои годы на маленькой ферме с бассейном. |
Why are you so tired today? | Почему ты такой уставший сегодня? |
Honey, you look so tired. | Дорогая, у тебя уставший вид. |
Besides, it'll give my tired pubococcygeus a well deserved rest. | Да и моя уставшая интимная мышца получит заслуженный отдых. |
You've been tired since he left four years ago. | Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал. |
Because she's always so tired, And she's always making lists of things for me to do. | Потому что она вечно уставшая, и она постоянно составляет списки вещей которые я должен делать. |
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. | Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать. |
And now I'm so tired | И теперь я уставшая и у меня всё валится из рук |
M-my hands get really tired if I write for too long, so I get people to help me. | У меня руки сильно устают, если я долго пишу, поэтому я прошу кого-нибудь помочь. |
That's what tired people do. | Люди так делают, когда устают. |
You think it's possible that the rat that stopped swimming was just tired And taking a little break? | Как ты думаешь, может, крысы, которые перестают плыть, просто устают и делают перерыв? |
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? | Почему они так устают и так часто болеют? |
But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. | Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности. |
Someday we lost our will, we were frustrated and tired. | Однажды у нас просто кончился энтузиазм, мы были разочарованные и уставшие. |
They were too tired to find a hotel room. | Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель. |
We do not want your tired and sick! | Там не нужны ваши уставшие или больные |
Tired and dull and flat. | Уставшие, скучные и поверхностные. |
"Give me your tired, your hungry, your poor." | "Добро пожаловать, уставшие, голодные, бедные." |
Well, I needed a little tired. | Ну, мне требовалось немного устать. |
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
But she did say that they've been really tired lately. | Но она сказала, что они были уставшими в последнее время. |
And then, in the car on the way home, we were both so tired. | А потом в машине, по дороге домой, мы оба были уставшими. |
Think they look tired? | Думаешь они выглядят уставшими? |
In the morning they arrive already tired, and I beat them on the rhythm | Они все с пригорода, и утром приезжают уже уставшими. |
By the end of the fight, both fighters looked tired. | Но к концу боя оба были очень уставшими. |
All of this has me feeling so... tired. | Меня всё это как-то... утомляет. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
He'll probably tired? | Он тебя наверное утомляет? |
I mean, it gets tired, jetting off to Prague every weekend with Frank ocean. | Это утомляет, отправляться в Прагу каждые выходные с Фрэнком Оушеном. |
After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
You know, she's tired and stressed. | Она уставала, нервничала. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |