Английский - русский
Перевод слова Tired

Перевод tired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Усталый (примеров 77)
A little tired, but good. Немного усталый, но хороший.
I mean, "give me your tired, your poor, your huddled masses"? "Дайте мне усталый ваш народ, Всех жаждущих вздохнуть свободно, брошенных в нужде"
I didn't say you minded it. I just said you looked tired. Я только заметил, что у тебя усталый вид.
And Amy, you told me you were sick, but you look just as pale and tired as always. И Эми, ты говорила мне, что больна, но у тебя такой же бледный и усталый вид, как и всегда.
I look tired, Dre? У меня усталый вид, Дри?
Больше примеров...
Устали (примеров 404)
The crisis has lasted for a long time, and people are tired. Кризис длится уже давно, и люди устали.
we were very tired. Мы все так устали.
These eyes so tired From staring at your phone Глаза устали пялиться на телефон.
Let's quit, you're tired. Достаточно, Вы устали.
We're all very tired. Мы все очень устали.
Больше примеров...
Уставшей (примеров 114)
I was tired all the time, nauseous, headaches... И... я все время была уставшей, тошнота, головные боли...
And I don't want to look tired in all the drawings. И я не хочу выглядеть уставшей на фоне всего этого.
I'm feeling tired. Я чувствую себя уставшей.
I mean, you were tired and dehydrated. Ты была уставшей и обезвоженной.
You looked tired today. Ты сегодня выглядела уставшей.
Больше примеров...
Уставшим (примеров 119)
Pretty soon, you'll be too tired to be nervous. Очень скоро вы будете слишком уставшим, что бы нервичать.
I got to tell you, folks, the champ looks tired. Должен вам сказать, что чемпион выглядит уставшим.
You look wet and tired, human child. Ты выглядишь промокшим и уставшим, человеческое дитя.
Today's not a good day for tired. Сегодня не время быть уставшим.
They say that you pick him up too late, and he seems tired and aggressive. Нам сказали, что вы забрали его крайне поздно, что он из-за этого выглядел уставшим и агрессивным.
Больше примеров...
Устаю (примеров 41)
I was always tired, but lots of people are. Когда я работаю, то устаю, но это со всеми бывает.
You know, some days I am so tired, I can hardly turn over the pages of a book. Иногда я так устаю, что мне не хватает сил перелистывать страницы книги.
I'm just so tired all the time. Я теперь слаб и быстро устаю.
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy... Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия...
I'm always so tired. Я всегда так устаю.
Больше примеров...
Усталость (примеров 72)
I'm just suddenly feeling a little bit tired. Я просто внезапно почувствовала небольшую усталость.
Renee, if you feel tired or upset, let the detectives know. Рене, если вы почувствуете усталость или расстроитесь, скажите об этом детективам.
We're having a party and first you go running and then you're tired. Сначала вечеринка, потом пробежка, отсюда и усталость.
You're always complaining how tired you are. Ты ведь день и ночь сетуешь на усталость.
She's probably tired. Усталость, от чего?
Больше примеров...
Уставший (примеров 82)
Do you think you're the only one who's tired right now? Думаешь, ты один сейчас уставший?
I am no longer tired. Я больше не уставший.
I was tired and just fell asleep. Я был уставший и заснул.
'too tired to stay awake.' Слишком уставший, чтобы оставаться в сознании...
Honey, you look so tired. Дорогая, у тебя уставший вид.
Больше примеров...
Уставшая (примеров 51)
You've been tired since he left four years ago. Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал.
I tried to hang, but I just can't, and I didn't want to tell you that I'm a tired old loser. Я пыталась веселиться, но я просто не могу, и я не хотела говорить тебе, что я уставшая старая неудачница.
I am no longer tired. Я больше не уставшая.
Now, you're a tired girl. Так. Ты уставшая девушка.
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая.
Больше примеров...
Устают (примеров 22)
When my eyes are tired, I use eye drops. Когда у меня устают глаза, я капаю глазные капли.
'Cyclists get wet, cold and tired. 'They turn up for work with revolting armpits. велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? Почему они так устают и так часто болеют?
"They don 't grow tired." "Они не устают,"
It's okay, because I talked to them, and I explained to them that you were very tired, and that white men get more tired than men of other races, and they totally understood it, and they're fine. Все нормально, потому что я с ними поговорила и объяснила им, что ты очень устал, что белые мужчины устают быстрее мужчин других рас, и они все поняли, все хорошо.
Больше примеров...
Уставшие (примеров 31)
They were too tired to find a hotel room. Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель.
Look at you, you're tired. О, только посмотрите, какие мы уставшие.
Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. Мы старые. Уставшие. Играть не умеем.
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly. Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
"Give me your tired, your hungry, your poor." "Добро пожаловать, уставшие, голодные, бедные."
Больше примеров...
Устать (примеров 10)
Well, I needed a little tired. Ну, мне требовалось немного устать.
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту.
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"?
My - very tired! Моя - очень устать!
You won't believe how tired you'll be. Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать.
Больше примеров...
Уставшими (примеров 30)
That's why they were always tired and hungry and poor. Поэтому они всегда были уставшими, голодными и бедными.
Temporary diplopia can also be caused by tired and/or strained eye muscles or voluntarily. Временная диплопия также может быть вызвана уставшими и/или напряженными мышцами глаз или волевым путём.
But I think we'd all agree that they are looking a little bit... tired. Но, я думаю, все мы согласимся, что они выглядят немного... уставшими.
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу.
Everybody was tired, but my father wasn't in a hurry to sleep. Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 13)
But I got tired sleeping in antiques. Но меня утомляет спать на старинной постели.
It makes us very successful, but also very tired, too. Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет.
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах.
I've got tired from standing. Меня утомляет подобное положение.
The first swim of the year always makes you feel tired. Первое морское купание всегда утомляет.
Больше примеров...
Уставала (примеров 14)
After a while, I wasn't tired any more. Спустя некоторое время я больше не уставала.
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала.
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было.
I started taking the pills because they gave me energy but then I couldn't sleep at night and I was so tired in the daytime and... Я начала принимать таблетки, они давали мне энергию, но потом я не могла спать по ночам и так уставала днем
You know, she's tired and stressed. Она уставала, нервничала.
Больше примеров...