I'm cold, hungry, tired and lonely. | Я замёрзший, проголодавшийся, усталый и одинокий. |
Tired and defeated, I returned to my hotel. | Усталый и поверженный, я вернулся в отель. |
You sound tired, detective. | У тебя усталый голос, детектив. |
You look tired, boy. | У тебя усталый вид, малыш. |
But you looked tired. | У вас усталый вид. |
My arm has gotten tired whipping you. | У меня руки уже устали хлестать тебя. |
Doesn't matter how hungry we are or how tired we are. | Не важно, голодны мы или устали. |
On 14 April the two armies met on the Via Postumia, nearer Cremona than Bedriacum, with the Othonian troops already tired after a long march. | 14 апреля две армии встретились на Via Postumia ближе к Кремоне, чем к Бедриаку, при этом войска Отона устали после долгого перехода. |
My wrists are tired. | у меня запястья устали. |
Are we tired or are we vigorous? | Мы устали или полны сил? |
My mom calls me when she thinks I look tired. | Моя мама звонит мне, когда она думает, что я выгляжу уставшей. |
I don't think I've ever felt so tired. | Не помню, когда чувствовала себя такой уставшей. |
You look tired, Jess. | Ты выглядишь уставшей, Джесс. |
But Mrs. Cohen looks tired. | Но Миссис Кохен выглядит уставшей. |
I just look tired. | Я только выгляжу уставшей. |
If I weren't so tired... I'd commit suicide. | Если бы я не был таким уставшим... то покончил бы с собой. |
I was just so tired. | Я был просто таким... таким уставшим. |
He looks very tired, doesn't he? | Он выглядит весьма уставшим. |
You look tired, darling. | Ты выглядишь уставшим, дорогой. |
I was very tired, so I fell asleep right away. | Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул. |
Makes me tired just to think about it. | Я устаю, даже думая об этом. |
It's just that I've been so tired lately. | Это потому, что в последнее время я очень устаю. |
Even though I sleep too much, I'm always tired. | Хотя я и сплю слишком много, я всегда устаю. |
I no longer become so tired when working several hours. | Я теперь совсем не устаю, работая по несколько часов. |
It makes me tired and frustrated. | От этого я очень устаю и злюсь. |
Yes. A little tired from five days of fasting, perhaps. | Да, возможно просто усталость от пятидневного поста. |
They'll help you but you'll get swollen and tired. | Они помогут тебе, но ты немного опухнешь и будешь чувствовать усталость. |
Dr. N.Trofimova new energetic macrobiotic cleansing cure is meant for those who feel tired or exhausted, wish to improve health condition and well-being, getting rid of digestion and metabolism problems, joint pains and excessive weight. | Новый энергетический курс макробиотической диеты Др. Наталии Трофимовой подходит всем, кто чувствует усталость, желает поправить здоровье и самочувствие, избавиться от проблем пищеварения, мышечных болей и избыточного веса. |
The kind of tired you can't sleep off. | Такая усталость, от который нельзя избавится выспавшись. |
You are tired. Tired? | Это не усталость, дочка Это вдохновение |
It's 11:00 in the morning, you're drinking coffee, so you're not tired. | Сейчас 11 утра, ты пьёшь кофе, поэтому ты не уставший. |
Now, the tired traveler - and he wasn't just a traveler. | Итак, уставший путник... а он был не просто путник. |
Like, if I call him, And he's all distracted, and he's tired all the time, | Например, когда я звоню ему, он всегда такой рассеянный и такой уставший всё время, |
Dad, you're always tired. | Папа, ты всегда уставший. |
You're no good to me tired. | Уставший работник мне ни к чему. |
It's just I'm still so tired from my last round. | Просто я все еще такая уставшая после последнего курса. |
I was kind of tired. | Я была немного уставшая. |
You're frustrated, you're tired. | Ты расстроена, ты уставшая. |
And I never came up with a thesis my advisor liked because I had that thing last semester where I was tired all the time... | Я не смогла придумать проект, который понравится руководителю, потому что в прошлом семестре всё время была уставшая... |
She's the really pretty one with the French horn who's unusually tired. | Она единственная здесь, кто ходит с итальянскими рогами, и кто нереально уставшая. |
Soon after, they grow tired and begin to resent one another. | Но позже они устают друг от друга и расстаются. |
'Cyclists get wet, cold and tired. 'They turn up for work with revolting armpits. | велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками |
Why is it that they feel so tired and that they are sick so often? | Почему они так устают и так часто болеют? |
I feel like going down to the beach and diving into the ocean and swimming out until my arms are so tired that I sink below the waves into blessed oblivion. | Мне кажется, я иду по пляжу, ныряю в океан и плыву, пока мои руки не устают настолько, что я погружаюсь в волны сладкого блаженства. |
But, of course, if you look at the polls, a lot of people are getting a little tired. | Тем не менее, настроения в коллективе заметно меняются, после нескольких лет работы многие устают от активной деятельности. |
Look at you, you're tired. | О, только посмотрите, какие мы уставшие. |
Okay, I know we're all tired and miserable... | Знаю, мы все уставшие и печальные... |
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. | Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали. |
Tired and dull and flat. | Уставшие, скучные и поверхностные. |
Tired but craving for new knowledge, determined and audacious, we hurry to attend classes after work, pore over notes and manuals. | Уставшие, но жаждущие новых знаний, целеустремленные и дерзкие, мы спешим после работы на занятия, сидим за конспектами и пособиями. |
And if he has to walk down five flights of stairs, he might get so tired that he forgets to tell them how to vote on your airport bill. | И если ему придётся преодолевать 5 лестничных пролётов, то он может так устать, что забудет попросить их проголосовать за ваш законопроект по аэропорту. |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
I'm very tired! | Моя - очень устать! |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
I'm not tired exactly. | Устать я не устал. |
They happen to surgeons who aren't tired and sloppy. | Такое случается и с великими хирургами, которые не были уставшими или небрежными. |
Young girls who collect water early in the morning are often tired when they arrive at school and some do not attend at all. | Девочки, которые ходят рано утром за водой, часто приходят в школу уставшими, а некоторые вообще не посещают школу. |
You all seem tired. | Вы все кажетесь уставшими. |
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. | Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими. |
The searchers, tired, some still drunk, were divided into two groups: | Все были очень уставшими, а кое-кто еще не протрезвел. |
But I got tired sleeping in antiques. | Но меня утомляет спать на старинной постели. |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
I've got tired from standing. | Меня утомляет подобное положение. |
He'll probably tired? | Он тебя наверное утомляет? |
The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
I had to quit my job at the Admissions office because I'm too tired. | Я отстаю по всем занятиям, уволилась потому что слишком уставала. |
I did absolutely nothing and yet I've never been so tired in my entire life. | Я совершенно ничего не делала но за всю свою жизнь я никогда так не уставала. |
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
You know, she's tired and stressed. | Она уставала, нервничала. |