It's true he sometimes comes over pretty tired, but that might be from what he calls "my catatonic house". | Да, он иногда приходил ко мне довольно усталый, но это, может быть от того, что он называл: "мой кататонический дом". |
You sound tired, detective. | У тебя усталый голос, детектив. |
Instead of "Give me your tired and your poor," it would be her with a baseball bat going "You want a piece of me"? | Вместо классических строк сонета Дайте мне усталый ваш народ... она будет с бейсбольной битой со словами Хочешь получить, да? |
No, not sad. Tired. | Не грустный, а усталый. |
I look tired, Dre? | У меня усталый вид, Дри? |
You too tired to even get her name? | Вы слишком устали даже для того, чтобы спросить как ее зовут? |
Just one last thing, I won't keep you, I know you're very tired. | И последнее, я вас не задержу, я знаю - вы очень устали. |
The choreography was a fantastic performance, where all have the best of themselves, even in pain and very tired, have a show, considering that the choreography was done in just two hours. | В хореография была фантастической производительности, в котором все лучшее из себя, даже в боли, и очень устали, есть шоу, учитывая, что хореография было сделано всего два часа. |
You're tired from your trip. | Вы устали с дороги. |
We're all tired Gordon... | Мы все устали, Гордон. |
Then I'll be too tired to wheel away anyway. | Тогда я буду слишком уставшей, чтобы катиться отсюда, в любом случае. |
No, you just don't seem tired. | Нет, но и уставшей тоже. |
Thanks. I'll watch it during chemo if I'm not too tired. | Спасибо, я посмотрю его во время химиотерапии, если не буду сильно уставшей |
You look tired too. | Ты тоже выглядишь уставшей. |
I just look tired. | Я только выгляжу уставшей. |
Daddy, you look so tired. | Пап, ты выглядишь таким уставшим. |
No matter how much sleep I get, I wake up feeling tired. | Не важно сколько я сплю, я просыпаюсь уставшим. |
That would explain why he's been so tired. | Теперь понятно, почему он был таким уставшим. |
You look tired, you know? | Ты выглядишь уставшим, знаешь? |
The point is, I was so tired, I tried to puncture an eight-gauge aluminum foil with a leather awl. | Дело в том, что я был таким уставшим, что попытался проткнуть алюминиевую фольгу 8 калибра шилом для кожи. |
Makes me tired just to think about it. | Я устаю, даже думая об этом. |
You know, some days I am so tired, I can hardly turn over the pages of a book. | Иногда я так устаю, что мне не хватает сил перелистывать страницы книги. |
Maybe. I get really tired at weddings. | Я на свадьбах очень устаю. |
Getting a little tired, though. | Но немного устаю, конечно. |
It makes me tired and frustrated. | От этого я очень устаю и злюсь. |
And then you just get so tired, you just give in and hope you go straight down. | А потом, наступает такая усталость, что ты просто сдаешься, и надеешься, что сразу пойдешь ко дну. |
Nauseous, achy, tired. | Тошнота, слабость, усталость. |
It's my turn to feel tired now. | Теперь моя очередь почувствовать усталость. |
More and more tired. | Ты всё сильнее чувствуешь усталость. |
It just made me really tired. | На меня просто навалилась усталость. |
I don't think he's slept in a couple days, and sometimes when you're tired... | Думаю он не спал уже несколько дней, а иногда, когда ты уставший... |
'Too ill to sleep... 'too tired to stay awake.' | Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать. |
But you sound tired. | Ты по голосу какой-то уставший |
So tired... and so not hurt. | Уставший... и невредимый. |
Tired, yet reinvigorated. | Уставший, но обновленный. |
The housewife is a tired good fellow. | Домохозяйка - это... уставшая бедолага. |
You've been tired since he left four years ago. | Ты всё время уставшая, с тех пор, как он уехал. |
Tired, sad, saggy sack... who wants that? | Уставшая, грустная... кто ее захочет? |
You're tired, Bo. | Ты уставшая, Бо. |
You know, tired, fat, nervous. | Уставшая, толстая, нервная... |
Soon after, they grow tired and begin to resent one another. | Но позже они устают друг от друга и расстаются. |
It's worse when they're tired. | Когда они устают, становится хуже. |
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. | Даже юноши устают смертельно, молодые спотыкаются и падают. |
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else. | Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой. |
They were too tired to find a hotel room. | Она вчера были слишком уставшие, чтобы искать отель. |
Listen, we're old, we're tired, we don't know this game. | Мы старые. Уставшие. Играть не умеем. |
All right, we do this now - tired as we are, low on ammo, low on supplies - | Так, если сделаем это сейчас уставшие, без запаса патронов и припасов... |
My comrades were asleep... Tired from the battle the day before. | Мои товарищи, уставшие после вчерашнего боя, мирно спали. |
Tired and dull and flat. | Уставшие, скучные и поверхностные. |
You know, hope Griffin gets tired. | Ты знаешь, мечта Гриффина устать. |
You know what's even more tired than me saying "I've heard it both ways"? | Знаешь, от чего можно устать ещё больше, чем от меня, повторяющего "Я слышал и так, и так"? |
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER? | Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться? |
My - very tired! | Моя - очень устать! |
You won't believe how tired you'll be. | Ты не поверишь, как сильно ты можешь устать. |
But she did say that they've been really tired lately. | Но она сказала, что они были уставшими в последнее время. |
And then, in the car on the way home, we were both so tired. | А потом в машине, по дороге домой, мы оба были уставшими. |
Think they look tired? | Думаешь они выглядят уставшими? |
When returning from a scout, use a different path as the enemy may have seen you leave and will wait for your return to attack when you're tired. | Возвращайся из разведки другой дорогой, так как враг мог заметить выход и ждёт вас уставшими. |
And we have eliminated the word "tired", as there are already so many young people who are tired, who were born tired and spend the whole day tired. | Мы убрали из своего словаря слово "уставать", хотя существует столько молодых людей, которые уже устали, которые родились уставшими, которые проводят весь день уставшими |
It makes us very successful, but also very tired, too. | Благодаря этому, мы добиваемся успеха, но это утомляет. |
It's boring, it's tired, it's not going to get you elected. | Это скучно, это утомляет, это не позволит тебе победить в выборах. |
He'll probably tired? | Он тебя наверное утомляет? |
The first swim of the year always makes you feel tired. | Первое морское купание всегда утомляет. |
Nothing makes you hungrier or more tired than grief. | Ни от чего так не хочется есть, и ничто так не утомляет, как горе. |
I don't remember being this tired with John. | Не помню, чтобы так уставала с Джоном. |
After a while, I wasn't tired any more. | Спустя некоторое время я больше не уставала. |
Victoria disliked the trips; the constant round of public appearances made her tired and ill, and there was little time for her to rest. | Виктории поездки не нравились; от постоянных появлений на публике она уставала и болела, а времени на отдых у неё почти не было. |
You know, she's tired and stressed. | Она уставала, нервничала. |
I studied hard, and when I felt too tired to keep going... | Я много училась и, когда сильно уставала, |