| Listen, we just got home and we're tired, so... | Послушайте, мы только вернулись домой и устали, так что... |
| Look, Buffy, we're all tired and a little edgy. | Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе. |
| Bobby, the guys are tired, that's all. | Бобби, ребята устали, вот и всё. |
| I'm sure you must be very tired. | Вы, наверное, очень устали. |
| Well, I guess we're all pretty tired. | Ну, кажется, мы все устали. |
| Look, we are all tired and upset, that's the last thing I need. | Посмотри, мы все устали и разочарованы, только этого мне не хватало. |
| We're really tired, Kathy. | Мы правда очень устали, Кэти. |
| Remember, guys, you're tired, you're hungry but ironically excited. | Помните, ребята, вы устали и хотите есть, но, как ни странно, очень рады. |
| They were cold and tired, but Stewie was determined to carry out his plan to kill Santa Claus. | Они устали и замерзли, но Стьюи был полон решимости воплотить в жизнь свой план и убить Санта Клауса. |
| Look, we're all tired... and we haven't had any sleep since Friday night. | Слушайте, мы все устали, потому что не спали толком с самой пятницы. |
| Sue, we're all tired from running around, but this is no time to sit. Let's go. | Сью, мы все устали от беготни, но сейчас не время сидеть. |
| Come on, kids, I know you're tired... I know you're tired, but you got to keep moving. | Ну же, ребята, я знаю, что вы устали, но нам нужно идти дальше. |
| You boys must be awful tired after what you've been through. | Вы, должно быть, очень устали от всего этого. |
| You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. | Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают |
| You're so tired, so terribily tired, so lazy, and you want to go to sleep. | Вы так устали, такая ужасная усталость, такая лень, и вы хотите спать. |
| OK, I know you guys are tired, but we should really start pitching the tents before it gets dark. | ОК, я знаю, ребята, вы устали но мы должны начать ставить палатки пока не стемнело. |
| Those we have are tired, strained... and all overdue for relief. | Те, что есть, устали, на пределе... и давно заслужили отдых. |
| Our losses are high, and our pilots are tired... and the planes need servicing. | Потери велики, а наши пилоты устали... и машины требуют ремонта. |
| And now we're really dead tired! | И сейчас мы действительно, смертельно устали! |
| Are you sure you're not too tired? | Вы уверены, что не очень устали? |
| Tell them that we are tired, Lieutenant. | кажите им, что мы устали, лейтенант. |
| Japanese- which means, of course, you must be very tired'... | Что означает "Вы, должно быть, сильно устали". |
| Because we're far from home, we're very tired. | "Мы далеко от дома и очень устали". |
| I know you're tired, and some think it's pointless to go back to the legislature. | Я знаю, что вы устали, и некоторые думают, что это бесполезно обращаться к законодательному органу. |
| I can't begin to explain the joy we feel at the end of the day just to be... a little tired. | Не буду снова расписывать, какую радость мы чувствуем вечером, лишь потому что немного устали. |