Английский - русский
Перевод слова Tired
Вариант перевода Устали

Примеры в контексте "Tired - Устали"

Примеры: Tired - Устали
Listen, we just got home and we're tired, so... Послушайте, мы только вернулись домой и устали, так что...
Look, Buffy, we're all tired and a little edgy. Слушай, Баффи, мы все устали и немного на взводе.
Bobby, the guys are tired, that's all. Бобби, ребята устали, вот и всё.
I'm sure you must be very tired. Вы, наверное, очень устали.
Well, I guess we're all pretty tired. Ну, кажется, мы все устали.
Look, we are all tired and upset, that's the last thing I need. Посмотри, мы все устали и разочарованы, только этого мне не хватало.
We're really tired, Kathy. Мы правда очень устали, Кэти.
Remember, guys, you're tired, you're hungry but ironically excited. Помните, ребята, вы устали и хотите есть, но, как ни странно, очень рады.
They were cold and tired, but Stewie was determined to carry out his plan to kill Santa Claus. Они устали и замерзли, но Стьюи был полон решимости воплотить в жизнь свой план и убить Санта Клауса.
Look, we're all tired... and we haven't had any sleep since Friday night. Слушайте, мы все устали, потому что не спали толком с самой пятницы.
Sue, we're all tired from running around, but this is no time to sit. Let's go. Сью, мы все устали от беготни, но сейчас не время сидеть.
Come on, kids, I know you're tired... I know you're tired, but you got to keep moving. Ну же, ребята, я знаю, что вы устали, но нам нужно идти дальше.
You boys must be awful tired after what you've been through. Вы, должно быть, очень устали от всего этого.
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired. Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают
You're so tired, so terribily tired, so lazy, and you want to go to sleep. Вы так устали, такая ужасная усталость, такая лень, и вы хотите спать.
OK, I know you guys are tired, but we should really start pitching the tents before it gets dark. ОК, я знаю, ребята, вы устали но мы должны начать ставить палатки пока не стемнело.
Those we have are tired, strained... and all overdue for relief. Те, что есть, устали, на пределе... и давно заслужили отдых.
Our losses are high, and our pilots are tired... and the planes need servicing. Потери велики, а наши пилоты устали... и машины требуют ремонта.
And now we're really dead tired! И сейчас мы действительно, смертельно устали!
Are you sure you're not too tired? Вы уверены, что не очень устали?
Tell them that we are tired, Lieutenant. кажите им, что мы устали, лейтенант.
Japanese- which means, of course, you must be very tired'... Что означает "Вы, должно быть, сильно устали".
Because we're far from home, we're very tired. "Мы далеко от дома и очень устали".
I know you're tired, and some think it's pointless to go back to the legislature. Я знаю, что вы устали, и некоторые думают, что это бесполезно обращаться к законодательному органу.
I can't begin to explain the joy we feel at the end of the day just to be... a little tired. Не буду снова расписывать, какую радость мы чувствуем вечером, лишь потому что немного устали.