Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Чаевые

Примеры в контексте "Tip - Чаевые"

Примеры: Tip - Чаевые
A 10 per cent tip is appreciated in restaurants, particularly where no service charge is included. В ресторанах, особенно в тех ресторанах, в которых плата за обслуживание не включается в счет, примут чаевые в размере 10 процентов.
Am I going to have to tip this guy? Я буду должен дать чаевые этому парню?
Wait, he only gave you the tip? Погоди, он тебе только чаевые оставил?
She seems... calmer than I would expect, but this tip she got - it's just... Она кажется спокойнее, чем я бы ожидала, но чаевые, которые она получает... просто...
Do I have to tip you extra for that? С меня за это причитаются чаевые?
I'm going to give a big tip, you know? Я дам большие чаевые, понимаете?
The smaller one, the one with the tidy hairdo, she left me a huge tip. Та, что ниже, с аккуратной прической, оставила мне щедрые чаевые.
But if it's bad service you take the tip and you put it in a glass of water and turn it upside down, and leave it on the table. Но если обслуживают плохо, чаевые кладут в стакан воды и переворачивают его, и оставляют на столе.
How big a tip you think it would take to get him to stop? Какие чаевые по-твоему нужны чтобы он прекратил?
And also sorry, but I don't feel like you've earned a tip, so... И ещё простите, но мне не кажется, что вы наработали на чаевые, так что...
Tipping is not compulsory, even in cities, but it is generally highly appreciated if a tip is given of not more than 20 per cent of the price paid. Дача чаевых, даже в городах, не является обязательной, однако в целом чаевые, не превышающие 20 процентов от уплаченной цены, весьма приветствуются.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
When they left the restaurant, his girlfriend hugs me and leaves me a huge tip. Когда они уходили, его девушка обняла меня и оставила огромные чаевые!
You don't even have to tip them? Ты даже "чаевые" им не даёшь?
Did you ever spend more than $65 on her, not including tip? It's tough. Ты когда-нибудь тратил больше 65$ на нее, не включая чаевые?
Do I got a tip for you? Drop dead! Есть ли у меня на чаевые для тебя?
It was only 3.5%, but still, a tip, a tip! Это было всего лишь 3,5%, но всё же чаевые, чаевые!
Besides, I always tip really nice, really, really nice. Кроме того, я всегда даю хорошие чаевые, очень, очень хорошие.
Said you paid him a $50 tip for use of the restaurant phone. Сказал, что вы ему чаевые в $50 дали за то, что он разрешил воспользоваться телефоно?
You don't tip on the tax or the liquor! Вы не даете чаевые на налоги или ликер!
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
People tip pretty good, don't they? Ќеплохие тут чаевые дают, да?
Sir, respectfully, if you can't afford to tip, you can't afford to eat here. Сэр, со всём уважением, если вы не можете позволить себе оставить чаевые, вы не можете позволить себе есть здесь.
Similarly, when I get good cards, the dealer obviously had nothing to do with it so why should I tip him? Соответственно, когда я получаю хорошие карты, крупье не имеет к этому никакого отношения. Так почему я должен давать ему чаевые?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?