Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Чаевые

Примеры в контексте "Tip - Чаевые"

Примеры: Tip - Чаевые
Unless this is the one where K forgot to leave a tip. Если это не тот мир, где Кей забыл оставить чаевые.
They think I'm a subscriber, looking to send a belated tip. Они считают, что я подписчик, и хочу послать чаевые.
Santiago was my stylist and I gave him a tip. Сантьяго был моим стилистом, и я оставляла ему чаевые
The biggest tip he ever got was a glazed ham. Самые крупные чаевые, что он получил, - глазированная ветчина
Well, who's not getting a tip because of her attitude? Ладно, кто не получит чаевые из-за своего враждебного поведения?
And I want to apologise to Ms Huber in whose soup I spat when I served her since she didn't give me a tip although I'm always friendly. А еще я хочу попросить прощения у фрау Губер, в чей суп я плюнул, когда обслуживал ее, потому что она никогда не давала мне чаевые, хотя я всегда был с ней очень вежлив.
Do you want your first tip back? Вы хотите забрать ваши первые чаевые?
Max, did you pick up the tip from table two? Макс, ты захватила чаевые со второго столика?
A big tip. sour grapes. Большие чаевые, "зелен виноград"
I needed cash, and with all that tip money in your purse, it's like an ATM. Мне была нужна наличка, а учитывая твои чаевые, ты выступила в роли банкомата.
Fusco, do you know who gave Beecher that tip? Фаско, ты знаешь кто дал Бичеру эти чаевые?
Even though a year ago I was getting a $1000 tip and a marriage proposal. Не верится, что год назад я получала чаевые в тысячу баксов и предложение руки и сердца.
Heard you got rich, so big tip. Слышала, ты разбогател, так что гони хорошие чаевые.
Aloha, you forgot to tip the waitress Алоха! Ты забыл оставить девушке чаевые.
There'll be a big tip for you if you do the right things. Если все будет хорошо, ты получишь чаевые.
In my hand, you'll find the exact total for the wings plus a generous tip. В моей руке вы найдете всю сумму, которую я должен за крылышки, плюс щедрые чаевые.
They often have a sign saying "Su propina es nuestro sueldo" (your tip is our salary). Они часто подают знак, произнося: Su propina es nuestro sueldo («Ваши чаевые - наша зарплата»).
I had to respect other people's wishes, but I had a couple people come in who would ask me to sing for a tip. Мне приходилось уважать интересы других, но было несколько людей, которые специально приходили, чтобы послушать как я пою за чаевые.
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь.
That's the whole point of having the tip included, and it's 15%. В этом весь смысл включать чаевые в счёт, это целых 15%.
Just split the tip amongst you all, okay? Просто разделите чаевые на всех, ладно?
I'll take care of the check, you guys get the tip. За вас я заплачу, а вы даете чаевые.
I'm sorry, sir, but she gave me the biggest tip I've ever seen. Извините, сэр, но она дала мне самые большие чаевые в моей жизни.
How big of a tip were you expecting, Jarod? Какого размера чаевые ты ждешь, Джаред?
Did you at least get a good tip? Ты получила хотя бы хорошие чаевые?