| Say, accept a fat tip in exchange? | Например, неплохие чаевые? |
| Thanks for the tip, ma'am. | Спасибо за чаевые, Бозен. |
| I'll leave a generous tip. | Я оставлю щедрые чаевые. |
| Maybe a little tip would help, you know. | Может, скромные чаевые помогут. |
| More than a tip. | Больше, чем чаевые. |
| We really should tip. | Надо оставить ей чаевые. |
| We'll give you a really big tip. | И мы оставим огромные чаевые. |
| No, that's a tip. | Нет, это чаевые. |
| Here's a really really big tip. | Вот вам щедрые чаевые. |
| So you can tip him off? | Хотите получить с него чаевые? |
| The mafia will disturb for a tip? | Мафия за чаевые не работает. |
| Don't forget to leave a tip. | Не забудь оставить чаевые. |
| I'm keeping the entire tip. | Я оставлю себе все чаевые. |
| Always left a big tip. | Всегда оставлял большие чаевые. |
| Did those workers tip you? | А те рабочие оставили тебе чаевые? |
| You wanted a tip. | Вы же ждёте чаевые. |
| I'll just tip him. | Я просто дам ему чаевые. |
| And you tip large. | И даёшь хорошие чаевые. |
| Do not tip your waitress. | Не давайте чаевые вашей официантке. |
| Does he tip well? | Он дает хорошие чаевые? |
| That's a pretty big tip. | Это очень большие чаевые. |
| How much do you tip a chambermaid? | Какие чаевые ты даёшь горничной? |
| What do you tip a chambermaid? | Какие чаевые ты платишь горничной? |
| Honey, just keep the coffee coming or I'll give you a tip you won't forget. | Дорогуша, следи за тем, чтобы у меня чашка всегда была полной, а то я тебе такие чаевые дам, век не забудешь. |
| Honey, the pizza boy needs $122.50, plus a tip. | Надо заплатить за пиццу 122 доллара плюс чаевые. |