Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Чаевые

Примеры в контексте "Tip - Чаевые"

Примеры: Tip - Чаевые
Not unless it'll get me a bigger tip. Нет, если это не заставит их дать мне большие чаевые.
If you don't like the service, don't leave a tip. Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые.
No, and I expect a tip. Нет, и я ожидаю чаевые.
Be sure to tip the gold miner on your way out. Не забудьте дать чаевые шахтёру на выходу.
I went out there to ask about my tip. Я пошла туда спросишь про чаевые.
Look at the tip I got. Взгляни, какие чаевые я получил.
And I haven't even told you about the big tip I'm going to leave you. И я ещё не рассказала какие большие чаевые я собираюсь оставить.
That's 190 on the card and you can add whatever tip. С карточки 190, вы можете оставить чаевые.
Everyone gets a tip, whether he's earned it or not. Все получают чаевые, заслужили они их или нет.
Drunker you are, bigger you tip. Чем сильнее Вы пьяны, тем больше чаевые.
I know you tip waiters well even if they're terrible. Я знаю, что ты оставляешь большие чаевые, даже если обслуживание ужасное.
Come on, Pam, we got to go before they see the tip. Пошли, Пэм, лучше уйдём, пока они не увидели чаевые.
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
The meal didn't cost anything, but we should leave a tip for the waiter. Еда ничего не стоила, но мы должны оставить чаевые для официанта.
Y-You don't have to give me a tip. Ты не должна давать мне чаевые. Ну да.
Let's see if we can't find some extra tip money for you. Давайте-ка посмотрим, найдутся ли ещё чаевые для вас.
And, Max, they stiffed us on the tip but they forgot their camera. Макс, они зажали нам чаевые, но забыли свой фотоаппарат.
Arrive in a nice car and tip extravagantly, and the service staff will open all sorts of doors for you. Прибудьте на красивой машине, непомерно раздавайте чаевые, и обслуживающий персонал откроет для вас все двери.
Anything blow the waist is considered a tip. За все, что под платьем, полагаются чаевые.
I'm assuming at this price, the tip is included. Полагаю, в эту цену чаевые включены.
Then the waiter came over and cut his tip in half... Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое.
I'd like my second tip back. Я хочу забрать свои вторые чаевые.
I gave the waiter a tip twice, 'cause I didn't remember... Я дал официанту чаевые два раза, потому что не помнил...
A minimum tip for my services. Это минимальные чаевые за мои услуги.
Don't forget to tip your M.E. on the way out. Не забудь оставить чаевые своему механику на обратном пути.