| Not unless it'll get me a bigger tip. | Нет, если это не заставит их дать мне большие чаевые. |
| If you don't like the service, don't leave a tip. | Если вы не удовлетворены обслуживанием, не оставляйте чаевые. |
| No, and I expect a tip. | Нет, и я ожидаю чаевые. |
| Be sure to tip the gold miner on your way out. | Не забудьте дать чаевые шахтёру на выходу. |
| I went out there to ask about my tip. | Я пошла туда спросишь про чаевые. |
| Look at the tip I got. | Взгляни, какие чаевые я получил. |
| And I haven't even told you about the big tip I'm going to leave you. | И я ещё не рассказала какие большие чаевые я собираюсь оставить. |
| That's 190 on the card and you can add whatever tip. | С карточки 190, вы можете оставить чаевые. |
| Everyone gets a tip, whether he's earned it or not. | Все получают чаевые, заслужили они их или нет. |
| Drunker you are, bigger you tip. | Чем сильнее Вы пьяны, тем больше чаевые. |
| I know you tip waiters well even if they're terrible. | Я знаю, что ты оставляешь большие чаевые, даже если обслуживание ужасное. |
| Come on, Pam, we got to go before they see the tip. | Пошли, Пэм, лучше уйдём, пока они не увидели чаевые. |
| If the cab doesn't smell, I like to tip. | Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые. |
| The meal didn't cost anything, but we should leave a tip for the waiter. | Еда ничего не стоила, но мы должны оставить чаевые для официанта. |
| Y-You don't have to give me a tip. | Ты не должна давать мне чаевые. Ну да. |
| Let's see if we can't find some extra tip money for you. | Давайте-ка посмотрим, найдутся ли ещё чаевые для вас. |
| And, Max, they stiffed us on the tip but they forgot their camera. | Макс, они зажали нам чаевые, но забыли свой фотоаппарат. |
| Arrive in a nice car and tip extravagantly, and the service staff will open all sorts of doors for you. | Прибудьте на красивой машине, непомерно раздавайте чаевые, и обслуживающий персонал откроет для вас все двери. |
| Anything blow the waist is considered a tip. | За все, что под платьем, полагаются чаевые. |
| I'm assuming at this price, the tip is included. | Полагаю, в эту цену чаевые включены. |
| Then the waiter came over and cut his tip in half... | Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое. |
| I'd like my second tip back. | Я хочу забрать свои вторые чаевые. |
| I gave the waiter a tip twice, 'cause I didn't remember... | Я дал официанту чаевые два раза, потому что не помнил... |
| A minimum tip for my services. | Это минимальные чаевые за мои услуги. |
| Don't forget to tip your M.E. on the way out. | Не забудь оставить чаевые своему механику на обратном пути. |