Look at the tip I got. | Взгляни, какие чаевые я получил. |
I can just use the app to tip you, right? | Чаевые можно вам через приложение сбросить, да? |
Paid for, tip included. | Уже оплачен, включая чаевые. |
Well, leave a nice tip. | И про чаевые не забудь. |
No, that's a tip. | Нет, это чаевые. |
Take a tip from me and go and find your kink | Прими совет, друг мой, и странность ты свою найди |
Is that a relationship tip? | Это был совет для хороших отношений? |
You know, Paul, couples passed on a little tip for you. | Знаешь, Фред Каплс просил передать тебе небольшой совет. |
Along with the help, system there is additional help in My Password Manager. This is the so-called "tip of the day" that aims to remind you of various useful aspects of working with the software. | Дополнительно к справочной системе в хранитель паролей встроена дополнительная справка, так называемый совет дня цель которой акцентировать внимание пользователя на наиболее актуальных аспектах работы с программой. |
The "Tip" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner. | Значок "Совет" указывает на совет по работе с программой наиболее эффективным образом. |
They got a tip on Keen's whereabouts. | У них есть наводка на местонахождение Кин. |
Abq p.D. Has a tip from a confidential informant. | У полиции Альбукерке есть наводка от осведомителя. |
And this tip concerns us how? | И почему нас должна волновать эта наводка? |
Morgan's tip was good. | Наводка Морган оказалась верной. |
Any idea who called in the tip? | От кого пришла наводка? |
Don't inhale until the tip glows. | Сейчас... Не вдыхай, пока кончик не раскалится. |
With your tongue's tip lick me clean | Кончик твоего языка очистит меня для тебя |
This tip, as you can see... | А вот этот кончик... |
I just grazed the tip. | Я только задела кончик. |
Grab the needle at the tip. | Возьмите её за кончик. |
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. | Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто. |
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). | Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч. |
Downstream 340 metres (1,120 ft) from the Little Petrovsky Bridge along the right bank, including the tip of Cape Leontief, was a reinforced concrete retaining wall, which is now virtually destroyed. | В 340 метрах ниже по течению от Мало-Петровского моста правый берег реки Ждановки, включая оконечность Леонтьевского мыса, укреплён железобетонной подпорной стенкой, которая в настоящее время практически разрушена. |
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. | Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию. |
References to shank tip should read shank tip throughout to remove ambiguity. | С целью устранения двусмысленности заменить слова "оконечность голяшки" словами "оконечность голяшки". |
Extension of the tip: know any framework worth it, and works hard to meet tight deadlines. | Продление Подсказка: знаю, какие-либо рамки стоит, и работает, чтобы удовлетворить жесткие сроки. |
Fine. What was this incredible tip? | Ладно.Что это был за невероятная подсказка? |
Pro tip... always handcuff people to the chair, not just in the chair. | Подсказка на будущее: приковывай людей к стулу, не только на стуле. |
Tip: Windows PowerShell is not installed during the DPM Installation Process and we need to install it manually. | Подсказка:: Windows PowerShell не устанавливается в процессе установки DPM, и мы должны вручную установить его. |
A little tip, Doc. | Маленькая подсказка, док. |
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked. | Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить. |
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. | Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга. |
I already found six cases we can use, and that's just the tip of the iceberg. | Да. 6 дел, которые можно использовать, и это только верхушка айсберга. |
We believe that what has been revealed thus far is but the tip of the iceberg. | По нашему мнению, полученные на настоящий момент данные - это лишь верхушка айсберга. |
In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? | Что, если это только верхушка айсберга - симптом более серьезной проблемы? |
That's why I didn't coat the tip. | Поэтому зельем был покрыт не наконечник. |
We're merely the tip of the spear. | Мы - лишь наконечник копья. |
The knife handle is provided with a threaded tip, on which a bushing with a return spring arranged therein, is screwed. | На конце рукоятки ножа выполнен резьбовой наконечник, на который навернута втулка с расположенной на ней возвратной пружиной. |
When the tip of the device is pressed against tissue, the mechanism expands outwards and wedges in place against the wall. | Когда наконечник инструмента подвергается противодействию со стороны ткани, механизм расширяется и заклинивается стенками. |
And yet merely the razor tip of the great spear that is the Neapolitan army. Straight! | Это - просто наконечник копья многочисленной Неаполитанской армии. |
We got a tip this morning about a missing NSA analyst. | Утром был звонок, что пропал аналитик АНБ. |
Anonymous tip from our favorite cell. | Анонимный звонок от нашей любимой ячейки. |
A tip, a lead, a phone call? | Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок? |
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. | Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь. |
No, anonymous tip. | Нет, анонимный звонок. |
We got a tip from the FBI that he was involved with the Maggio family. | Мы получили сведения от ФБР, что он связан с семьёй Маджио. |
I had a tip that the price is about to take a nosedive. | Я получил сведения, что цена обрушится. Сведения? |
To be specified: Caudal tip attached Fat removed. | Указываемые сведения: - Окончание хвостовой мышцы: остается закрепленным. |
But those events could really be only the tip of the iceberg. | Однако указанные сведения, возможно, являются не более чем верхушкой айсберга. |
On a webpage called "Tips KRIPOS" ("Tip KRIPOS") the public can tip the police regarding racism and racist expressions on the internet. | На Интернет-странице, озаглавленной "Проинформировать КРИПОС" население может довести до сведения полиции информацию о фактах расизма и расистских проявлений в сети Интернет. |
We got one tip once about him being in Europe. | Однажды у нас была зацепка, что он в Европе. |
So that tip led me to the river. | И эта зацепка привела меня к реке. |
I'll let you know if the tip goes anywhere. | Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь. |
You have a tip about Rick Sanchez? | У вас есть зацепка о Рике Сэнчезе? |
A tip, a lead, a phone call? | Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок? |
My guess is the tip of a knife. | Предположу, что это остриё ножа. |
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. | Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию. |
Who knows who the tip of my sword will point at? | Кто знает, на кого укажет остриё этого меча? |
The tip broke off in the body. | Остриё отломилось в теле. |
Say you got a tip that he's in the Resistance. | Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении. |
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? | Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек? |
Agent Keen, I have a tip. | Агент Кин. Маленький намек. |
So thanks for that stock tip last week. | Ну, спасибо за тот намек об акциях на прошлой неделе. |
That's a hint - That's a tip | Вот намек, не зевай, |
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. | Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку. |
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? | Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам? |
If the cab doesn't smell, I like to tip. | Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые. |
Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. | Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно. |
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. | Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах. |
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. | Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ. |
I used to sneak up on him, tip him over. | Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать. |
Well, you know, I never know how much to tip. | Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай. |
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? | Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это? |
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. | Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности. |
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. | Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай. |
First of all, Singapore takes a very serious view of trafficking in persons (TIP). | Прежде всего Сингапур очень серьезно относится к проблеме торговли людьми (ТЛ). |
Based on the Law on TIP, the National Referral Mechanism (hereinafter - the NRM) was put into operation in 2006. | На основании Закона о ТЛ в 2006 году был введен в действие национальный механизм передачи на попечение (далее - НМП). |
The anti-trafficking information campaign and the large-scale educational activities conducted by the Georgian Government in cooperation with the international organizations and local NGOs also contribute to both prevention and prosecution of TIP in Georgia and to the protection of the victims thereof. | Информационные кампании противодействия торговле людьми и широкомасштабная воспитательная работа, проводимые правительством Грузии в сотрудничестве с международными организациями и местными НПО, также являются вкладом в усилия по предотвращению ТЛ в Грузии, привлечению виновных к ответственности и обеспечению защиты жертв ТЛ. |
Equal attention is attributed to the prevention of this crime, as well as protection of the victims of the crime of TIP and prosecution of offenders and partnerships in all the endeavors. | При этом внимание в одинаковой степени уделяется предотвращению этого преступления, защите жертв преступления ТЛ, привлечению виновных к судебной ответственности и развитию партнерских отношений в рамках всех усилий. |
Trafficking in persons (TiP) | Торговля людьми (ТЛ) |
Ronald Reagan and Tip O'Neil were drinking buddies. | Рональд Рейган и Тип О'Нил были собутыльниками. |
It's all right, tip. | Всё нормально, Тип. |
Right, Tip, look after him. | Тип, присмотри за ним. |
On October 17, Tip began to weaken steadily and decrease in size, recurving northeastward under the influence of a mid-level trough the next day. | 17 октября Тип начал устойчиво ослабевать и уменьшаться в размере и на следующий день, под влиянием расположенной в средней тропосфере области низкого давления, изменил направление движения на северо-восточное. |
The forty-third tropical depression, nineteenth tropical storm, and twelfth typhoon of the 1979 Pacific typhoon season, Tip developed out of a disturbance within the monsoon trough on October 4 near Pohnpei. | Девятнадцатый тропический циклон и двенадцатый тайфун 1979 года, Тип развился в пределах муссонной ложбины около Понпея 4 октября. |