Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
She just got a big tip. Она только что получила большие чаевые.
You got a nice tip and nobody got killed. Ты получила отличные чаевые и никто не убит.
"Tip you right over" was good. "Дам отличные чаевые" - было неплохо.
Actually not just the tip. Я делаю всю работу, а ему достаются чаевые.
Tip big, boys. Давайте большие чаевые, парни.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
I got a tip from one of the nurses in emergency. Одна сестра из скорой помощи дала мне совет.
A tip for your friend: The French registration plates for this year's model start with the letter 'L.' Совет вашему другу: во Франции номера на эти модели начинаются с буквы "Л".
Tip: use it to copy tile values into scripts. Совет: используйте чтобы копировать данные прямо в скрипты.
Now on to design tip number 15: Дизайнерский совет номер 15:
[Shell casings clatter] Tip for you all - never shoot a girl while she's regenerating. Совет всем вам - никогда не стреляй в девочку, пока она регенерирует.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
Anonymous tip for you, Lionel. Анонимная наводка для тебя, Лайонел.
Got a tip that a man matching your description was brandishing a weapon. У нас наводка, что человек подходящий под ваше описание размахивает оружием.
The morning of the bombing, the FBI got a tip that the bomber was someone from my class at the Academy. В утро взрыва, в ФБР поступила наводка, что подрывник кто-то из моего класса в Академии.
What the hell kind of tip is this, Gale? Так что там за наводка, Гейл?
But a tip's a tip, and we had to move fast. Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
PETE: No, I don't like the tip. Нет, мне не нравится этот кончик.
Red tongue tip means emotional turmoil... heart heat. Красный кончик языка означает эмоциональный беспорядок... сердечный жар.
I always remove the tip of the cucumber - you never know what it can have been exposed to. Я всегда обрезаю кончик - никогда не знаешь, куда его засовывали
Well, it looks like you fell on the tip of someone's boot. Что ж, похоже, ты упал на кончик чье-го то ботинка
Tip of scapular cartilage retained or removed; кончик лопаточного хряща - оставляется или удаляется;
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Downstream 340 metres (1,120 ft) from the Little Petrovsky Bridge along the right bank, including the tip of Cape Leontief, was a reinforced concrete retaining wall, which is now virtually destroyed. В 340 метрах ниже по течению от Мало-Петровского моста правый берег реки Ждановки, включая оконечность Леонтьевского мыса, укреплён железобетонной подпорной стенкой, которая в настоящее время практически разрушена.
Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn).
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
So you have a tip - not doakes. У вас есть подсказка - Но нет Доакса.
It maybe a tip for you, but it's a scoop for me. Это может быть подсказка для вас и горячая новость для меня.
Optionally, enter the "Text" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot. При желании можно ввести "текст", который будет отображаться как подсказка при наведении курсора мыши на гиперобъект.
And what can you tell me about where that tip came from? А что вы можете сказать о том, откуда пришла подсказка?
A little tip, Doc. Маленькая подсказка, док.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
Extinctions are only the tip of the iceberg. Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
Tip of the iceberg, Yang. Это только верхушка айсберга, Янг.
Tip of the iceberg. Это еще верхушка айсберга.
That's a termite mound. Actually, it's the tip of the iceberg. Перед вами термитник, точнее - его верхушка.
In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? Что, если это только верхушка айсберга - симптом более серьезной проблемы?
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
A tip of a copied key found inside the lock in the visitors' area. Наконечник скопированного ключа, найденного внутри замка в зоне посетителей.
The tip contains a hollow the same shape as the cornea with a miniature pressure sensor in its centre. Наконечник содержит полую фигуру роговицы, с миниатюрным датчиком давления в его центре.
Maybe the spear tip came from his brewery or his office. Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса.
Looks like some kind of spear tip. Похоже на наконечник копья.
The dagger's tip, the key, Наконечник кинжала, ключ, - о чем ты говоришь?
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
So the tip was a diversion. Значит, звонок был отвлекающим манёвром.
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь.
No, anonymous tip. Нет, анонимный звонок.
Turns out there was some anonymous tip telling that guy to hang out in that alley. Оказывается, что был анонимный звонок, и кто-то велел фотографу ждать в том проходе.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
We got a tip that David Jacobs was seen fighting with him two days before, so we brought him in. У нас были сведения, что Дэвид Джейкобс подрался с ним за два дня до этого, поэтому мы его задержали.
They got some tip from an informant that the cartel - they want to kill Hank! У них есть сведения от информатора, что картель... они хотят убить Хэнка!
Yes, if you have a tip, I will transfer you down to Metro. Да, если у вас есть важные сведения, Я вас соединю.
To be specified: Caudal tip attached Fat removed. Указываемые сведения: - Окончание хвостовой мышцы: остается закрепленным.
That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
Got a tip on our roofer, Ruben. Есть зацепка по нашему кровельщику Рубену.
He said he had a tip. Он сказал, что у него есть зацепка.
We got one tip once about him being in Europe. Однажды у нас была зацепка, что он в Европе.
You got the tip. У тебя есть зацепка.
We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description. У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Say you got a tip that he's in the Resistance. Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении.
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
That tip Roman Skouras gave you about our favorite fugitive William Tate - being alive and well? Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. В состав Целевой группы по ТЛ также входят представители соответствующих НПО и общественных и религиозных организаций.
Canada is believed to be primarily a transit and destination country for trafficking in persons (TIP). Как считается, Канада в первую очередь является страной транзита и назначения торговли людьми (ТЛ).
Elaboration of the uniform standards and rules for the identification of TIP victims; разработка единых норм и правил идентификации жертв ТЛ;
The Ministry of Foreign Affairs has initiated drafting of a National Strategy on Human Trafficking and a Trafficking In Persons (TIP) Act, with technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Министерство иностранных дел при технической поддержке со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) приступило к разработке Национальной стратегии борьбы с торговлей людьми и Закона о противодействии торговле людьми (ТЛ).
The Trafficking in Persons Task Force (TIP Task Force) was established in March 2012, as an operational body to address trafficking in persons cases, from the identification of a victim to the prosecution of an alleged trafficker. В марте 2012 года была создана Целевая группа по борьбе с торговлей людьми (Целевая группа по ТЛ) - оперативный орган, который занимается делами о торговле людьми, начиная с установления личности потерпевших и заканчивая судебным преследованием предполагаемых виновных.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
U.S. Air Force aircraft flew 60 weather reconnaissance missions into the typhoon, making Tip one of the most closely observed tropical cyclones. ВВС США осуществили 60 полетов в ураган, что делает Тип одним из наиболее изученных тропических циклонов.
Are you not ashamed of yourself, Tip? Разве тебе не стыдно, Тип?
What's the matter, Tip? Что случилось, Тип?
Danny, it's Tip. Дэни, это Тип.
I traced the tip of the blade that Brennan found. Я определил тип лезвия по кусочку, который нашла Бреннан.
Больше примеров...