| That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. | Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь. |
| Did you at least get a good tip? | Ты получила хотя бы хорошие чаевые? |
| A 10 per cent tip is appreciated in restaurants, particularly where no service charge is included. | В ресторанах, особенно в тех ресторанах, в которых плата за обслуживание не включается в счет, примут чаевые в размере 10 процентов. |
| Do you want a tip, too? | Ты тоже хочешь чаевые? |
| It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service. | Обычно чаевые дают носильщикам и сотрудникам гостиниц за хорошее обслуживание. |
| But this dude gave me a tip... | Но этот парень дал мне совет... |
| I'll give you a tip. | Я дам тебе совет. |
| And that is a tip from me to you. | И это тебе мой совет. |
| Now on to design tip number 15: | Дизайнерский совет номер 15: |
| Steffen Schraut's styling tip: young women can wear this boule dress alone yet adults will prefer to wear leggings underneath. | Совет: молодым девушкам это платье ни с чем комбинировать не надо, ну а те, кто повзрослее, могут дополнить его леггинсами и шарфом. |
| The tip Joe gave you about Theo being born from violence in Philadelphia... | Наводка, данная Джо, о том, что Тео был рождён от насилия в Филадельфии... |
| I just wanted you to know that last tip you gave me was a winner. | Я только хотел сказать, та последняя наводка, что ты дал... была очень кстати. |
| We got a tip from a valued source within the NSA. | У нас была наводка от информатора из агенства. |
| Look, the last time I got a tip to nab Leo, my partner ended up... | Понимаешь, в прошлый раз, когда у меня была наводка на Лео, мой напарник... |
| Well, it's a tip. | Ну, есть одна наводка. |
| Now first take the very tip of the blade, and you place it softly on their skin. | Сперва берем самый кончик левия и мягко притрагиваемся к их коже. |
| And the tip of her nose was cut off, as well as cuts to her eyelids. | И кончик её носа был отрезан, так же, как часть век. |
| What is that, just the tip? | Это как, только кончик? |
| That's the tip of a ballpoint pen. | Это кончик шариковой ручки. |
| So, re-tin your iron's tip, okay, every several applications. | Через каждые несколько узлов набирайте на кончик паяльника припой. |
| Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). | Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч. |
| Downstream 340 metres (1,120 ft) from the Little Petrovsky Bridge along the right bank, including the tip of Cape Leontief, was a reinforced concrete retaining wall, which is now virtually destroyed. | В 340 метрах ниже по течению от Мало-Петровского моста правый берег реки Ждановки, включая оконечность Леонтьевского мыса, укреплён железобетонной подпорной стенкой, которая в настоящее время практически разрушена. |
| Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. | Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан. |
| The storm turned west at this time, and at around 0600 UTC, the storm made landfall near Punta Arena at the southern tip of Baja California Sur. | К этому времени шторм повернул на запад и в районе 6 часов (UTC) обрушился на южную оконечность штата Южная Нижняя Калифорния в районе Пунта-Арена. |
| The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. | Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn). |
| Here's a little tip: I never dated Brad Pitt. | Маленькая подсказка, я никогда не встречалась с Брэдом Питом. |
| This is a small tip for those who use Twitter and wanted to use shell to send a tweet. | Это небольшая подсказка для тех, кто пользуется Twitter и хотели использовать оболочку отправить птичий щебет. |
| So you have a tip - not doakes. | У вас есть подсказка - Но нет Доакса. |
| Tip: Windows PowerShell is not installed during the DPM Installation Process and we need to install it manually. | Подсказка:: Windows PowerShell не устанавливается в процессе установки DPM, и мы должны вручную установить его. |
| You won't even need a map to get the tip, certainly you remember that Italy resembles greatly a jackboot. | Подсказка даже карты не потребует, ведь вы наверняка помните, что Италия очень похожа на сапог. |
| That guest list, the commissioner's son - tip of the iceberg. | В этом список гостей сын комиссара, это - только верхушка айсберга. |
| Sean Pierce is just the tip of the iceberg, and he is not acting alone. | Шон Пирс только верхушка айсберга, и он не действует один. |
| This was just the tip of the iceberg. | Это лишь верхушка айсберга. |
| You two have been the tip of the spear on the this case. | Вы двое - верхушка на этом деле. |
| It represents a colossal waste of food, but what Idiscovered whilst I was writing my book was that this very evidentabundance of waste was actually the tip of the iceberg. | Это колоссальное количество выбрасываемой пищи. Но когда яписал свою книгу, я обнаружил, что вся эта груда отходов - этотолько верхушка айсберга. |
| Looks like a spear tip or something. | Похоже на наконечник гарпуна, или типа того. |
| Maybe the spear tip came from his brewery or his office. | Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса. |
| Maybe if I stick together about ten chopsticks, put a rubber tip on the end for gripping. | Может попробовать соединить десять палочек для еды и прикрепить резиновый наконечник для тыканья. |
| It's so worn at the tip, I suppose you use it as a stick. | Наконечник так стёрт, думаю, он служил вам тростью. |
| A harpoon tip comprises a body with a destructive part in the form of a cone or a many-sided pyramid with a base that is reciprocal with the body. | Наконечник гарпуна включает корпус с поражающей частью, выполненной в виде конуса или многогранной пирамиды с основанием ответным корпусу. |
| The guy who called in the anonymous tip on Mary. | Парень, который сделал анонимный звонок про Мэри. |
| We got a tip this morning about a missing NSA analyst. | Утром был звонок, что пропал аналитик АНБ. |
| That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. | Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь. |
| Ha! So, this anonymous tip - did you hear the call personally? | Так по поводу этой анонимной наводки - вы сами слышали этот звонок? |
| Send an e-mail that might compromise you later or made a phone call that could tip off a foreign power. | Вы могли отправить компрометирующее письмо или сделать звонок, указывающий на связь с другой страной. |
| We got a tip about heroin. | Есть сведения, что вы перевозите героин. |
| We had a tip they were trafficking narcotics. | Мы получили сведения, что они перевозили наркотики. |
| How does a 10-year-old anonymous tip become public knowledge? | Как бывшие 10 лет конфиденциальными сведения стали всеобщим достоянием? |
| The cases brought to the attention of the Institute, it was believed, represented only the tip of the iceberg. | Представляется, что те случаи, которые доводятся до сведения Института, являются лишь верхушкой айсберга. |
| That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. | Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции. |
| We got one tip once about him being in Europe. | Однажды у нас была зацепка, что он в Европе. |
| So that tip led me to the river. | И эта зацепка привела меня к реке. |
| You have a tip about Rick Sanchez? | У вас есть зацепка о Рике Сэнчезе? |
| He may have a lead on the tip. | Возможно, у него есть зацепка по этой информации. |
| They were following up on a tip about a possible missing NSA analyst. | У них была зацепка по делу о возможной пропаже аналитика АНБ. |
| My guess is the tip of a knife. | Предположу, что это остриё ножа. |
| No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. | Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию. |
| Who knows who the tip of my sword will point at? | Кто знает, на кого укажет остриё этого меча? |
| The tip broke off in the body. | Остриё отломилось в теле. |
| Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? | Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек? |
| You know, a hint, a tip off. | Хоть намек, знак. |
| Thanks for the tip. | Благодарю за тот намек. |
| So thanks for that stock tip last week. | Ну, спасибо за тот намек об акциях на прошлой неделе. |
| That's a hint - That's a tip | Вот намек, не зевай, |
| Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? | Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам? |
| If the cab doesn't smell, I like to tip. | Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые. |
| Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. | Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно. |
| However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. | Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах. |
| What? Do we give him a tip or what? | А ему надо давать чаевые или как? |
| We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. | Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ. |
| I used to sneak up on him, tip him over. | Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать. |
| Well, you know, I never know how much to tip. | Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай. |
| I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? | Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это? |
| I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. | Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности. |
| I don't know how much to tip, or-or even who to tip. | Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай. |
| First of all, Singapore takes a very serious view of trafficking in persons (TIP). | Прежде всего Сингапур очень серьезно относится к проблеме торговли людьми (ТЛ). |
| We are therefore committed to tackling TIP and our efforts in doing so have increased over the years. | Поэтому мы намерены решать проблему ТЛ, и с годами наши усилия в этом направлении становятся все более активными. |
| TIP for labour committed against a minor | ТЛ в целях трудовой эксплуатации в отношении несовершеннолетнего |
| The 2011-2012 National Action Plan on the Fight against Trafficking in Persons was drafted with coordination and active participation of all relevant Georgian Governmental agencies and the international and local NGO community working on the TIP issues. | Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на 2011-2012 годы разрабатывался в координации со всеми соответствующими правительственными ведомствами Грузии и сообществом международных и национальных НПО, занимающихся вопросами ТЛ, и при их активном участии. |
| With the amendments of 28 April and 25 July 2006, to the Criminal Code of Georgia sanctions for crime of TIP were increased and criminal liability of legal persons for trafficking in persons was introduced. | С внесением поправок в Уголовный кодекс Грузии от 28 апреля и 25 июля 2006 года были ужесточены меры наказания за совершение преступления ТЛ и введена уголовная ответственность юридических лиц за торговлю людьми. |
| Are you not ashamed of yourself, Tip? | Разве тебе не стыдно, Тип? |
| Because Tip thought if he ran away, if he just got clear of that place, then maybe he could find a life. | Потому что Тип думал, что если он сбежит, если он просто выберется из этого метса, тогда, возможно, он найдет жизнь. |
| Well, what about tip? | А как же Тип? |
| In the third series, Tip was working behind the bar of the Fountain pub, and a supporter of Sal's protest against the building behind her house. | В третьем сезоне Тип работает за барной стойкой Фаунтен-паба, и активно участвует в протестах Сэл против стройки рядом с её домом. |
| I traced the tip of the blade that Brennan found. | Я определил тип лезвия по кусочку, который нашла Бреннан. |