Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
You sure you want a tip when I'm done? Вам нужны чаевые или нет?
I could get you a tip. Я бы мог дать чаевые.
I'm not looking for a tip. Мне нужны не чаевые.
I'll leave a generous tip. Я оставлю щедрые чаевые.
Tip's included in the price. Чаевые входят в стоимость.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
Four, here's the final tip: Make your idea worth sharing. И, в-четвёртых, заключительный совет: пусть ваша идея будет достойной распространения.
I have a tip for you. У меня есть для тебя совет.
Sergeant, here's a tip. Сержант, вот вам совет.
Little tip from a pro - there is no such thing as a random series of robbery murders by your evil twins. Совет профессионала... ни один серийник, не способен на такие непотребства, кроме ваших злых клонов.
Erase Erase pixels. Set the pixels to be transparent (Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "Erase" then on the tool you want to use) Стереть Стирает точки. Делает точки прозрачными (Совет: если вы хотите рисовать фигуры прозрачным цветом, щёлкните на 'Стереть', затем на нужном инструменте.)
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
I can't tell you who I am, man, but I have a tip for your boys. Я не могу раскрыть себя, но у меня есть наводка для ваших парней.
He says, "We have a tip on a car ring." Он сказал: "У нас есть наводка на угонщика".
Well, it's a tip. Ну, есть одна наводка.
"Just the tip." "Просто наводка".
But a tip's a tip, and we had to move fast. Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
You launched your pencil tip into his forehead, remember? Кончик вашего карандаша ударил его в лоб, помните?
The lower jaw was about 3.5 times the length of the section of the skull that is preserved, and it is curved upwards at its tip. Нижняя челюсть примерно в 3,5 раза превышает длину сохранившегося участка черепа; её кончик загнут вверх.
The hyoid bones, except for the stylohyal, are left and the tip of the epiglottis is removed. Подъязычная кость, за исключением стилогиальной ветви, не удаляется, а кончик надгортанника удаляется.
You can't find the tip? Не можете найти кончик?
SHELBY (quietly): Lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth... Губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы...
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Cape of Good Hope, on Africa's southerly tip. Мыс Доброй Надежды, южная оконечность Африки.
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан.
The storm turned west at this time, and at around 0600 UTC, the storm made landfall near Punta Arena at the southern tip of Baja California Sur. К этому времени шторм повернул на запад и в районе 6 часов (UTC) обрушился на южную оконечность штата Южная Нижняя Калифорния в районе Пунта-Арена.
The map collection The Lands of Ice and Fire also shows the north tip of a landmass named "Ulthos" to the south of Essos and east of Sothoryos. Коллекция карт «Земли Льда и Огня» также показывает северную оконечность континента, названного «Ультос» (англ. Ulthos), к югу от Эссоса и к востоку от Соториоса.
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
Look, just as a tip, we don't... actually, like, talk to each other around here. Смотри, просто подсказка, мы не... на самом деле, наверное, поговорим друг с другом здесь
Okay, important safety tip. Хорошо, важная подсказка.
Here's a tip: take action. Подсказка - займитесь делом!
If it's young luthoryou're tailing, I got a tip for you, on the house. Если ты следишь за молодым Лютором, то у меня есть для тебя подсказка.
Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control. Введите текст справки, который отображается как всплывающая подсказка, когда курсор мыши задерживается над элементом управления.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg. Нынешняя инициатива Африканского союза - это лишь верхушка айсберга.
And to realize that this is just the tip of an iceberg that when you compare everything here to South Africa, it just pales, because in South Africa, each year 300,000 mothers with HIV give birth to children. Это всего лишь верхушка айсберга, т.к. эти данные просто бледнеют в сравнении с тем, что происходит в Южной Африке, потому что в Южной Африке ежегодно 300 тысяч ВИЧ-инфицированных женщин рожают детей.
Tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
Muirfield's just the tip of the iceberg for these guys. Мьюрифилд - всего лишь верхушка айсберга.
Not at all, I think what we've seen is just the tip of the iceberg. "Конечно же нет" "Это лишь верхушка айсберга".
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
Maybe the spear tip came from his brewery or his office. Может, наконечник копья появился из его пивоварни или офиса.
How do you keep the tip in place until the moment of puncture? Как же нам удержать наконечник на месте, до момента, собственно, разреза?
Looks like some kind of spear tip. Похоже на наконечник копья.
By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта.
For all weapons, the straight thrust forward is the quickest method of attack, puts the least amount of stress on the weapon of any blow, and if the tip is pointed, provides the easiest method of piercing into the body. Для всех видов оружия, прямой выпад вперед с выполнением колющего удара - это самый быстрый способ атаки, требуется наименьшее количество времени для нанесения этого удара, и если наконечник оружия заострённый, то это обеспечивает самый простой способ ранить тело противника.
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal. Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
Part of me was hoping that this tip was bogus, but the uni that we sent down found a body floating near the boat, so here we are. Часть меня надеялась, что этот звонок - просто розыгрыш, но отряд, который мы послали, нашёл тело, плавающее рядом с лодкой, и вот мы здесь.
Anonymous tip from our favorite cell. Анонимный звонок от нашей любимой ячейки.
The tip that led to my investigation was called in from a cellphone that pinged a tower in Yonkers in the middle of the night. Анонимный звонок, который привёл к моему расследованию был сделан с сотового телефона, запингованного в Йонкерсе посреди ночи.
Turns out there was some anonymous tip telling that guy to hang out in that alley. Оказывается, что был анонимный звонок, и кто-то велел фотографу ждать в том проходе.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
They have a tip about Sato's last hideout. Они получили сведения о возможном убежище Сато.
Chris... Officer Diaz, the gentleman said he had a tip. Крис... офицер Диас, этот джентельмен сказал, что у него есть сведения.
I just got a tip on a story from Dalia, and it's ba-nay-nay. Я получил сведения от Далии для новой истории, они просто "зашибись".
The cases brought to the attention of the Institute, it was believed, represented only the tip of the iceberg. Представляется, что те случаи, которые доводятся до сведения Института, являются лишь верхушкой айсберга.
That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
He said he had a tip. Он сказал, что у него есть зацепка.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
You have a tip about Rick Sanchez? У вас есть зацепка о Рике Сэнчезе?
You got the tip. У тебя есть зацепка.
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Say you got a tip that he's in the Resistance. Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении.
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
That isn't a tip to one of the rules we should know, is it? Это, случайно, не намек на одно из тех правил, которое мы должны знать?
Thanks for the tip. Благодарю за тот намек.
That's a hint - That's a tip Вот намек, не зевай,
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
Police investigations of TIP cases are handled by a dedicated unit of specially trained officers. Полицейские расследования дел, связанных с ТЛ, ведутся подразделением, состоящим из специально обученных сотрудников полиции.
TIP for labour committed against a minor ТЛ в целях трудовой эксплуатации в отношении несовершеннолетнего
Based on the Law on TIP, the National Referral Mechanism (hereinafter - the NRM) was put into operation in 2006. На основании Закона о ТЛ в 2006 году был введен в действие национальный механизм передачи на попечение (далее - НМП).
The Specialised Crime Division of the Criminal Investigation Department (CID) is a dedicated unit under SPF that enforces and researches on crimes of TIP. Отдел по специализированной преступности Управления по уголовным расследованиям (УГР) является специальным подразделением СПС, ведущим правоохранительную работу и расследования в отношении преступлений, связанных с ТЛ.
The Law on Combating TIP introduced a new mechanism of protection of persons subjected to TIP: it provides for a possibility for the persons allegedly subjected to TIP, to receive protection from the State, notwithstanding their willingness to cooperate with the law enforcement authorities. Законом о борьбе с ТЛ создан новый механизм защиты лиц, ставших объектом ТЛ: для лиц, предположительно ставших объектом ТЛ, предусмотрена возможность получения помощи государства независимо от их готовности сотрудничать с правоохранительными органами.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Tip was described as the most severe storm to strike Japan in 13 years. Тип описывался как наиболее разрушительный шторм, который ударял по Японии за 13 лет.
Tip is coming home to find my father's will and take possession of his property. Тип приехал домой по желанию моего отца и вступит во владение своего имущества.
Tip/ Princess Ozma: The little mischievous boy "Tip" was first introduced in an episode of the first story arc, and played a prominent role in the second, accompanying Dorothy on her second adventure in Oz. Тип/ Принцесса Озма: Маленький озорной мальчик "Тип" впервые был введен в эпизоде первой дуги истории, и играл заметную роль во втором, сопровождая Дороти на ее втором приключении в стране Оз.
Danny, it's Tip. Дэни, это Тип.
All right, Tip? Ну что, Тип?
Больше примеров...