Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
People tip too much when they're broke. Когда люди на мели, они обычно щедро раздают чаевые.
Unless this is the one where K forgot to leave a tip. Если это не тот мир, где Кей забыл оставить чаевые.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
on this street, The bargaining old woman offers a paperboy a generous tip На этой улице заключение сделок начинается с рассветом... Старушка предлагает разносчику газет щедрые чаевые, если он будет добрасывать газету до ее крыльца...
Tip her well, would you? Дай ей хорошие чаевые.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
And just a little tip, grow yourself a beard. Ах, да. Дружеский совет: отрасти бороду.
Thank you for the useful tip. Благодарю за ценный совет.
But a little tip on the orchids. И маленький совет насчет орхидей.
Keep your tip away from me. Держи свой совет подальше от меня
Tip: It is possible to have a non-square grid by specifying different horizontal and vertical spacings. Совет: вы можете иметь не квадратные ячейки сетки, указав различные вертикальные и горизонтальные интервалы.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
Not every tip leads to a Colombian cartel. Не каждая наводка посвящена колумбийскому картелю.
I thought you'd like to know your tip panned out. Я пришла сказать, что ваша наводка сработала.
What the hell kind of tip is this, Gale? Так что там за наводка, Гейл?
"Just the tip." "Просто наводка".
The reason I ask is because some anonymous tip dropped you right in our laps, boxed up with a bow. причина, по которой я задала этот вопрос в том, что поступила анонимная наводка, которая привел нас к вам, прямо на блюдечке.
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
Maybe cut off a finger, you know, or tip of the nose sometimes. Может отрежем палец, ну, вы понимаете, или кончик его носа.
The hyoid bones, except for the stylohyal, are left and the tip of the epiglottis is removed. Подъязычная кость, за исключением стилогиальной ветви, не удаляется, а кончик надгортанника удаляется.
What is that, just the tip? Это как, только кончик?
Then they begin to make their way over toward me with the pickle, and the first thing, they just press the tip of the pickle А потом они направились в мою сторону с этим огурцом Они прислонили кончик огурца
Especially if they reattach the tip. Особенно, если они пришьют кончик пальца.
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Cape of Good Hope, on Africa's southerly tip. Мыс Доброй Надежды, южная оконечность Африки.
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч.
Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
References to shank tip should read shank tip throughout to remove ambiguity. С целью устранения двусмысленности заменить слова "оконечность голяшки" словами "оконечность голяшки".
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
Pro tip... always handcuff people to the chair, not just in the chair. Подсказка на будущее: приковывай людей к стулу, не только на стуле.
For my second tip, it's to look closer. Вторая подсказка: приглядитесь получше.
If it's young luthoryou're tailing, I got a tip for you, on the house. Если ты следишь за молодым Лютором, то у меня есть для тебя подсказка.
The tip regarding the Hub Transport role has to do with the database cache size. Подсказка, касающаяся транспортной роли (Hub Transport role) заключается в размере КЭШа для базы данных.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь «верхушка айсберга».
This was just the tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
While a number of seizures have been recorded, the weapons confiscated represent only the tip of the iceberg. Хотя несколько раз оружие и взрывчатые вещества изымались, это лишь «верхушка айсберга».
Reported cases of such 'deviance' are often presented as just 'the ones we know about' or the 'tip of the iceberg', an assertion that is nearly impossible to disprove immediately. Сообщенные случаи такого «отклонения» часто представлены как просто «те, о которых мы знаем» или как, так называемая, «верхушка айсберга»: утверждение, которое практически невозможно опровергнуть сразу и которое влечёт за собой более масштабные и серьёзные проблемы.
We know that Elise Massey worked for you and that she was just the tip of the iceberg. Мы знаем, что Элис Мэйси работает на тебя и она - всего лишь верхушка айсберга.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
That's why I didn't coat the tip. Поэтому зельем был покрыт не наконечник.
So the mechanism unlocks and the spring retracts the tip. Так что механизм разблокируется и пружина втягивает наконечник.
And he was good, but he got kicked out of that, too, when he took the tip of his foil. И у него хорошо получалось, но и оттуда его выгнали, когда он снял наконечник со своей рапиры.
So I just filled the tip of a bored-out round with nitroglycerin... Я только что заполнил наконечник патрона нитроглицерином...
His thermocouple has this unique tip that matches the mikrosil perfectly. Его наконечник имеет идеальные совпадения с микро отпекчатком
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal. Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
Johnny Grant later received an anonymous phone tip that the missing star was in Iowa, but it was never found. Позже Джонни Грант получил анонимный телефонный звонок, в котором сообщили, что украденная звезда находится в Айове, но её там не нашли.
Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления.
Well, the anonymous tip is real enough. Что ж, аннонимный звонок вполне реален.
Well, the same person that called in the anonymous tip also made the 911 call the night that she was SWATed. Тот же человек, который совершил анонимный звонок, также позвонил в 911 в ту ночь, когда к негрянул спецназ.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
We had a tip earlier this year from a walk-in - a private investigator named Blake Calamar. Недавно мы получили сведения от добровольца - частного сыщика по имени Блэйк Каламар.
We had a tip they were trafficking narcotics. Мы получили сведения, что они перевозили наркотики.
Tip from a fence, narks for a tanner. Сведения от скупщика краденного, донёс за шестипенсовик.
This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with. Сведения дал один из его сообщников.
On a webpage called "Tips KRIPOS" ("Tip KRIPOS") the public can tip the police regarding racism and racist expressions on the internet. На Интернет-странице, озаглавленной "Проинформировать КРИПОС" население может довести до сведения полиции информацию о фактах расизма и расистских проявлений в сети Интернет.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
One tip might've broken the case. Одна зацепка могла бы стать прорывом в этом деле.
Got a tip on our roofer, Ruben. Есть зацепка по нашему кровельщику Рубену.
You got the tip. У тебя есть зацепка.
We got a tip. У нас была зацепка.
Yes. I just got a tip. У нас есть зацепка, РЭД выбрал цель.
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Say you got a tip that he's in the Resistance. Скажем, ты получил намек... что он участвует в сопротивлении.
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
That tip Roman Skouras gave you about our favorite fugitive William Tate - being alive and well? Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?
That's a hint - That's a tip Вот намек, не зевай,
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
TIP Task Force members also include representatives from relevant NGOs and community and faith-based organizations. В состав Целевой группы по ТЛ также входят представители соответствующих НПО и общественных и религиозных организаций.
To enforce the law, a Trafficking in Persons (TIP) Unit was established in the Jamaica Constabulary Force. Чтобы обеспечить правоприменение, в составе Полицейских сил Ямайки был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми (ТЛ).
Elaboration of the uniform standards and rules for the identification of TIP victims; разработка единых норм и правил идентификации жертв ТЛ;
A number of TIP cases have been adjudicated, and other such cases are under investigation (one of the commitments mentioned in the first report). Вынесены судебные решения по ряду дел, связанных с ТЛ, ведется следствие по другим делам такого рода (одно из обязательств по первому докладу).
A. Risk assessment of women and girls in the tourism industry remains a gap and is envisaged to be incorporated into the proposed TIP National Plan of Action. А. Оценка степени риска для женщин и девушек, занятых в туристической индустрии, продолжает оставаться слабым местом и требует включения вопросов решения данной проблемы в предложенный Национальный план действий по противодействию ТЛ.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Tip thinks he found the thief. Тип думает, что нашёл вора.
Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean. В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана.
Ronald Reagan and Tip O'Neil were drinking buddies. Рональд Рейган и Тип О'Нил были собутыльниками.
Enjoy your moment, Tip. Наслаждайся моментом, Тип.
In the second Oz book, The Marvelous Land of Oz, Tip and his companion Jack Pumpkinhead, likewise follow a yellow brick road to reach Emerald City while traveling from Oz's northern quadrant, the Gillikin Country. Во второй книге серии о стране Оз - «Чудесная страна Оз», мальчик Тип и его товарищ Тыквоголовый Джек также следуют по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, чтобы добраться до Изумрудного города из северной части страны Оз - страны Гилликинов.
Больше примеров...