Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
Don't forget to tip your Whistlers. Не забудь дать чаевые своим информаторам.
Till then, it's my tip. А до тех пор - это мои чаевые.
There's a big tip for you if you keep George Tucker's parents far, far away from me. Тебя ждут большие чаевые, если будешь держать родителей Джорджа Такера подальше от меня.
You got a nice tip and nobody got killed. Ты получила отличные чаевые и никто не убит.
Tip the cab-driver, 38 cents. Чаевые водителю 38 центов.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
Always check the output of emerge -Dup world prior to using this tip. Всегда проверяйте сообщения, выводимые командой emerge -Dup world, перед тем как использовать данный совет.
By the way, your tip about always splitting eights doesn't fly when the dealer's showing a ten. Между прочим, твой совет насчёт сплита на восьмёрках не прокатывает, если дилер показывает десятку.
He's given me a tip for the fourth race. Он мне дал совет, на кого ставить в четвёртом забеге.
Tip - Some Google SketchUp models do not appear correctly in Google Earth until you turn off the 3D buildings layer. Совет. Некоторые модели Google SketchUp не отображаются правильно в Google Планета Земля, пока не будет выключен слой 3D-зданий.
I'll give you a tip. Я дам тебе один совет:
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
I don't care if your tip leads to the biggest bust of my career. Мне наплевать, приведет ли твоя наводка к самому большому улову в моей карьере.
It came off a tip from a sergeant I know a long time, officially recorded as Jane Doe intel. Была наводка от сержанта, которого я давно знаю, в документах он указан как информатор Джейн Доу.
Maybe a photograph or two or a tip. Может, пара фотографий или наводка:
Well, I had got a tip from the hall porter at my hotel. Ну... у меня была наводка от портье в отеле
Some anonymous untraceable tip? Анонимная наводка из неизвестного источника?
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
I have just picked it up on the tip of my glove. Я только что подхватил его на кончик пальца перчатки.
Now first take the very tip of the blade, and you place it softly on their skin. Сперва берем самый кончик левия и мягко притрагиваемся к их коже.
With your tongue's tip lick me clean Кончик твоего языка очистит меня для тебя
But the extent of the bone fragmentation around the wound suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that or the switchblade, for that matter. Но степень разрушения кости вокруг раны говорит о том, что кончик орудия был не таким острым, в данном случае, это не лезвие.
File the tip until it is straight or try another screw. Попробуйте взять другой шуруп или выпрямить кончик рашпилем.
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
The Mission's area of operations in the Central African Republic covers the Vakaga region and the northern tip of the Haute-Kotto region. Район ответственности Миссии в Центральноафриканской Республике охватывал регион Вакага и северную оконечность региона Верхнее Котто.
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч.
The course led from the western Atlantic, parallel to the Cape Route around the southern tip of Africa, stopping at Madagascar, then on to targets such as the coast of Yemen and India. Корабли, следовавшие по Кругу, начинали путь из западной Атлантики, огибали южную оконечность Африки, делали остановку на Мадагаскаре, а затем брали курс к побережью Йемена или в Индию.
The storm turned west at this time, and at around 0600 UTC, the storm made landfall near Punta Arena at the southern tip of Baja California Sur. К этому времени шторм повернул на запад и в районе 6 часов (UTC) обрушился на южную оконечность штата Южная Нижняя Калифорния в районе Пунта-Арена.
The map collection The Lands of Ice and Fire also shows the north tip of a landmass named "Ulthos" to the south of Essos and east of Sothoryos. Коллекция карт «Земли Льда и Огня» также показывает северную оконечность континента, названного «Ультос» (англ. Ulthos), к югу от Эссоса и к востоку от Соториоса.
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
Optionally, enter the "Text" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot. При желании можно ввести "текст", который будет отображаться как подсказка при наведении курсора мыши на гиперобъект.
Tip: Windows PowerShell is not installed during the DPM Installation Process and we need to install it manually. Подсказка:: Windows PowerShell не устанавливается в процессе установки DPM, и мы должны вручную установить его.
What about my tip? Так где же подсказка?
For my second tip, it's to look closer. Вторая подсказка: приглядитесь получше.
Tip: When a party member receives a loot item, give it to the party member that can use it best. Подсказка: Лучше всего отдать предмет, добытый отрядом, игроку, которому он лучше всего подходит.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
That guest list, the commissioner's son - tip of the iceberg. В этом список гостей сын комиссара, это - только верхушка айсберга.
Magnus says you're right, that Fallon is just the tip of a way larger iceberg, and there are loads more bad guys down there that we need to deal with. Магнус говорит, что ты прав, что Фэллон, это лишь верхушка огромного айсберга, и там внизу полно плохих парней, с которыми нам надо будет разобраться.
This is the tip of the irony iceberg around here. Это всего лишь верхушка айсберга всей иронии.
They will fry a vampire from the inside, and that is just the tip of the iceberg. Оно будет жарить вампира изнутри, и это только верхушка айсберга.
In fact, what if it's a symptom of a much deeper problem, the tip of a proverbial iceberg? Что, если это только верхушка айсберга - симптом более серьезной проблемы?
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
The tonometer tip rests on the cornea with a constant appositional force of one gram. Наконечник тонометра опирается на роговицу с постоянной силой прикладывания в один грамм.
Looks like a spear tip or something. Похоже на наконечник гарпуна, или типа того.
Looks like a spear tip or something. Похоже на наконечник копья.
Looks like a spear tip or something. Похоже на наконечник копыя.
When the dawn arise the dagger's tip, На рассвете наконечник кинжала,
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal. Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
The guy who called in the anonymous tip on Mary. Парень, который сделал анонимный звонок про Мэри.
Johnny Grant later received an anonymous phone tip that the missing star was in Iowa, but it was never found. Позже Джонни Грант получил анонимный телефонный звонок, в котором сообщили, что украденная звезда находится в Айове, но её там не нашли.
Ha! So, this anonymous tip - did you hear the call personally? Так по поводу этой анонимной наводки - вы сами слышали этот звонок?
The tip that led to my investigation was called in from a cellphone that pinged a tower in Yonkers in the middle of the night. Анонимный звонок, который привёл к моему расследованию был сделан с сотового телефона, запингованного в Йонкерсе посреди ночи.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
We got a tip that David Jacobs was seen fighting with him two days before, so we brought him in. У нас были сведения, что Дэвид Джейкобс подрался с ним за два дня до этого, поэтому мы его задержали.
This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with. Сведения дал один из его сообщников.
To be specified: Caudal tip attached Fat removed. Указываемые сведения: - Окончание хвостовой мышцы: остается закрепленным.
But those events could really be only the tip of the iceberg. Однако указанные сведения, возможно, являются не более чем верхушкой айсберга.
That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
Got a tip on our roofer, Ruben. Есть зацепка по нашему кровельщику Рубену.
So that tip led me to the river. И эта зацепка привела меня к реке.
I'll let you know if the tip goes anywhere. Я дам вам знать, если эта зацепка приведёт куда-нибудь.
You got the tip. У тебя есть зацепка.
Yes. I just got a tip. У нас есть зацепка, РЭД выбрал цель.
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек?
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
That tip Roman Skouras gave you about our favorite fugitive William Tate - being alive and well? Роман Скурас дал тебе намек что наш любимый беглец Уильям Тейт жив и здоров, так?
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
If the cab doesn't smell, I like to tip. Если в такси не пахнет, то мне нравится давать чаевые.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Why does society say, don't tip these guys, but tip these ones? Ну и зачем общество должно им давать чаевые?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
We are therefore committed to tackling TIP and our efforts in doing so have increased over the years. Поэтому мы намерены решать проблему ТЛ, и с годами наши усилия в этом направлении становятся все более активными.
The TIP Committee makes policy recommendations to the Government to strengthen national initiatives to prevent, suppress and punish trafficking in persons. Комитет по ТЛ выносит стратегические рекомендации правительству с целью укрепления национальных инициатив по предупреждению и искоренению практики торговли людьми, а также наказанию виновных.
To enforce the law, a Trafficking in Persons (TIP) Unit was established in the Jamaica Constabulary Force. Чтобы обеспечить правоприменение, в составе Полицейских сил Ямайки был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми (ТЛ).
Elaboration of the uniform standards and rules for the identification of TIP victims; разработка единых норм и правил идентификации жертв ТЛ;
TIP committed against a person under the care, custody, supervision or therapy of the offender ТЛ в отношении лица, находящегося в условиях опеки, попечительства, надзора или терапии, обеспечиваемых виновным
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
When will Tip ask me out? Когда же Тип пригласит меня на свидание?
Right, Tip, look after him. Тип, присмотри за ним.
I traced the tip of the blade that Brennan found. Я определил тип лезвия по кусочку, который нашла Бреннан.
Mr Q and Mr Tip. Мистер Кью и мистер Тип ушные палочки по англ.
Initially, a tropical storm to the northwest hindered the development and motion of Tip, though after the storm tracked farther north, Tip was able to intensify. Первоначально, другой тропический шторм на северо-западе от будущего тайфуна, препятствовал его развитию и перемещению, но после смещения этого шторма в северном направлении, Тип получил возможность развиться в ураган.
Больше примеров...