Английский - русский
Перевод слова Tip

Перевод tip с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чаевые (примеров 358)
Anything blow the waist is considered a tip. За все, что под платьем, полагаются чаевые.
I also had to sign for them and tip handsomely. Я так же должен был за них расписаться и дать хорошие чаевые
Do I tip him heavily to cover up my bourgeois guilt? Дать ему хорошие чаевые, чтобы успокоить свою совесть?
Warrant fee and tip, minus the Rack's 10% skim on all gratuities, and minus the outstanding bill for damages on Qresh... Получили плату за ордер плюс чаевые, минус 10% А.К.В., и минус висящий на нас долг нанесение убытков на Креш...
Hold on, Cadbury. I got a tip for you. Подожди, сейчас чаевые дам.
Больше примеров...
Совет (примеров 259)
A little tip from an old pro - they can electrify cheese, so... Маленький совет от старого профи - они могут наэлектризовать сыр, так что...
Well, fun tip - friends don't really like To be tied up with vervain rope. Вот тебе совет ради забавы... друзей вообще-то связывают друг друга веревкой, пропитанной вербеной
I have a Zookeeper Alice tip for you, little guesser! Тетя Элис даст тебе один очень важный совет!
But a little tip on the orchids. И маленький совет насчет орхидей.
Thanks for the tip, Kent. Спасибо за совет, Кент.
Больше примеров...
Наводка (примеров 55)
Before we start, I need to know where the tip came from. Перед тем как начнём, мне нужно знать от кого пришла наводка.
All right, well, what's the tip? Хорошо, так что за наводка?
He says, "We have a tip on a car ring." Он сказал: "У нас есть наводка на угонщика".
Tip call that came in, call her back. Перезвони по телефону, с которого получена наводка.
Some anonymous untraceable tip? Анонимная наводка, которую не проследить?
Больше примеров...
Кончик (примеров 77)
And the tip of her nose was cut off, as well as cuts to her eyelids. И кончик её носа был отрезан, так же, как часть век.
But the extent of the bone fragmentation around the wound suggests the tip of the weapon wasn't as sharp as that or the switchblade, for that matter. Но степень разрушения кости вокруг раны говорит о том, что кончик орудия был не таким острым, в данном случае, это не лезвие.
Then they begin to make their way over toward me with the pickle, and the first thing, they just press the tip of the pickle А потом они направились в мою сторону с этим огурцом Они прислонили кончик огурца
SHELBY (quietly): Lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth, the tip of the tongue, the lips, the teeth... Губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы, кончик языка, губы, зубы...
You rub the top of your middle finger with the tip of your thumb. Ты трешь кончик среднего пальца подушечкой большого пальца.
Больше примеров...
Оконечность (примеров 13)
A straight line was then drawn across the tip of the San Francisco Peninsula just north of San Bruno Mountain. Граница проходила через оконечность полуострова Сан-Франциско, чуть севернее горы Сан-Бруно.
Kiko weakened slightly before making landfall near Punta Arena, on the southern tip of Baja California, with winds of 115 mph (185 mph). Кико немного ослаб, прежде чем подойти к берегу в близости от Пунта-Арена, южная оконечность Нижней Калифорнии, а скорость ветра составила 185 км/ч.
Having remained submerged since her departure from the east coast, Triton continued on south towards Cape Horn, rounded the tip of South America, and headed west across the Pacific. Оставаясь в подводном положении с момента выхода из базы, «Тритон» направился к мысу Горн, обогнул оконечность Южной Америки и пересёк Тихий океан.
The map collection The Lands of Ice and Fire also shows the north tip of a landmass named "Ulthos" to the south of Essos and east of Sothoryos. Коллекция карт «Земли Льда и Огня» также показывает северную оконечность континента, названного «Ультос» (англ. Ulthos), к югу от Эссоса и к востоку от Соториоса.
The southeastern flow shows a complex pattern of channels and flow lobes, and is overlain at its southeastern tip by deposits from a later 20-kilometer (12 mi) diameter impact crater, Cohn. Юго-восточный поток имеет сложные структуры из каналов и частей потока, а его юго-восточная оконечность накрыта выбросами из более позднего 20-километрового кратера Кон (лат. Cohn).
Больше примеров...
Подсказка (примеров 42)
So you have a tip - not doakes. У вас есть подсказка - Но нет Доакса.
Fine. What was this incredible tip? Ладно.Что это был за невероятная подсказка?
In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthyshares surprising research on how marriages really work. One tip:Do not try to win an Oscar for best actress. Во время этого забавного, несерьёзного выступления с TEDx, писатель Дженна МакКарти делится результатами удивительногоисследования о том, как брак работает. Одна подсказка: Не пытайтесьвыиграть Оскар за лучшую женскую роль.
Displays the completed word as a Help Tip. Завершенное слово отображается как подсказка.
If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. Если задержать указатель на исправленном тексте, появится всплывающая подсказка со ссылкой на тип изменения, автора, дату и время суток исправления.
Больше примеров...
Верхушка (примеров 77)
This is only the tip of the iceberg of all the atrocities and crimes against humanity committed by Japan against the Korean people. И это только верхушка айсберга тех зверств и преступлений против человечности, которые Япония совершила в отношении корейского народа.
Tip of the iceberg. Это лишь верхушка айсберга.
I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg. Я наплела что-то про снобизм, но это лишь верхушка айсберга.
That was the tip of the iceberg. Это была только верхушка айсберга.
NEW YORK - Greece's fiscal problems are, as I have argued many times, but the tip of a global iceberg. НЬЮ-ЙОРК. Как я неоднократно утверждал, финансовые проблемы Греции - это не что иное, как верхушка глобального айсберга.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 36)
That's why I didn't coat the tip. Поэтому зельем был покрыт не наконечник.
The KGB modified the tip of an umbrella to inject a tiny pellet into the man's leg. В КГБ изменили наконечник зонта, чтобы ввести крошечный шарик в ногу человека.
By 1987, the Vadamarachchi Operation of the Sri Lankan military had cornered the LTTE in Jaffna, on the tip of the island and were confident of bringing an end to the conflict. К 1987 г. шри-ланкийские вооруженные силы загнали Тоти в угол в Джаффне, на наконечник острова и были уверены в прекращении конфликта.
In the Vectrex version the player controls a drilling vehicle that not only has lasers and shields but a drilling tip that must be used to penetrate and nullify the force-fields that block the exits. В версии Vectrex игрок управляет буровым аппаратом, который имеет не только лазеры и экраны, но и буровой наконечник, который должен использоваться для проникновения и аннулирования силовых полей, блокирующих выходы.
The dagger's tip, the key, Наконечник кинжала, ключ, - о чем ты говоришь?
Больше примеров...
Звонок (примеров 19)
So the tip was a diversion. Значит, звонок был отвлекающим манёвром.
She's the anonymous tip. Это её анонимный звонок.
That $1.47 tip was a wake-up call reminding me that life will always undervalue you if you let it. Эти чаевые в доллар сорок семь были как звонок, напомнивший мне, что жизнь всегда будет тебя недооценивать, если ты ей позволишь.
No, anonymous tip. Нет, анонимный звонок.
Send an e-mail that might compromise you later or made a phone call that could tip off a foreign power. Вы могли отправить компрометирующее письмо или сделать звонок, указывающий на связь с другой страной.
Больше примеров...
Сведения (примеров 26)
I paid $200 for a tip, and make sure I get reimbursed. Я 200$ заплатил за сведения и уверен верну их.
Beecher got a tip about dirty money on Szymanski. У Бичера есть сведения о грязных деньгах Шимански.
They have a tip about Sato's last hideout. Они получили сведения о возможном убежище Сато.
This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with. Сведения дал один из его сообщников.
That confirms the assumption that police and criminal justice statistics on recorded incidents of violence against migrants represent only "the tip of the iceberg", as a significant number of violent incidents never come to the attention of the police. Это подтверждает предположение о том, что статистические данные полиции и системы уголовной юстиции о зарегистрированных случаях насилия в отношении мигрантов представляют собой лишь "верхушку айсберга", поскольку значительное число случаев насилия вообще не доводится до сведения полиции.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 18)
One tip might've broken the case. Одна зацепка могла бы стать прорывом в этом деле.
Khan said we had 48 hours before the tip went bad. Кан сказал, что у нас 48 часов до того, как зацепка потеряет значимость.
And we got a tip that her dad might be the Nightingale. М: И у нас есть зацепка, что её отец может быть соловей.
We got a tip that the Nightingale was in the neighborhood, and the guy who walked up on you fit the description. У нас была зацепка, что Соловей будет сегодня здесь, и парень, который подошел к вам, похож по описанию
A tip, a lead, a phone call? Может какая подсказка, зацепка, телефонный звонок?
Больше примеров...
Остриё (примеров 4)
My guess is the tip of a knife. Предположу, что это остриё ножа.
No, if you got the tip pointing at him, you get more distance. Не, направляешь на него остриё и лучше держишь дистанцию.
Who knows who the tip of my sword will point at? Кто знает, на кого укажет остриё этого меча?
The tip broke off in the body. Остриё отломилось в теле.
Больше примеров...
Намек (примеров 11)
Well, you know, Elaine, here is a tip. Ну, знаешь, Элейн, вот тебе намек.
I think it's the tip of a needle. Я думаю, что это намек на иголку.
Did you think I'm so slow I wouldn't take your tip? Вы думали, я тупой и не пойму ваш намек?
Agent Keen, I have a tip. Агент Кин. Маленький намек.
You know, a hint, a tip off. Хоть намек, знак.
Больше примеров...
Давать чаевые (примеров 7)
I don't plan to tip anybody for delivering the wrong groceries. Я не собираюсь давать чаевые за неправильную доставку.
Why tip someone for a job I'm capable of doing myself? Зачем давать чаевые за то, что можешь сделать сам?
Most restaurants include a service charge in accounts, and that is why to give tip to waiters is unnecessarily. Большинство ресторанов включает плату за обслуживание в счета, и потому давать чаевые официантам необязательно.
However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. Вместе с тем нет необходимости давать чаевые таксистам и билетерам в кинотеатрах.
What? Do we give him a tip or what? А ему надо давать чаевые или как?
Больше примеров...
Опрокидывать (примеров 2)
We were like Lewis and Clark and the guy who likes to tip over canoes. Прямо как Льюис и Кларк и любитель опрокидывать каноэ.
I used to sneak up on him, tip him over. Мне нравилось ходить за ним и опрокидывать.
Больше примеров...
Давать на чай (примеров 4)
Well, you know, I never know how much to tip. Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? Сначала заявил, что горничной надо ежедневно давать на чай, теперь это?
I prefer to be somewhere where "Do not disturb" is standard policy and where I don't have to pull money to tip every day, as grateful as I am to the boys in the burgundy blazers. Я предпочитаю места, где "Не беспокоить" - стандартное правило, и где мне не нужно ежедневно давать на чай пацанам в бордовых блайзерах, в качестве благодарности.
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай.
Больше примеров...
Тл (примеров 36)
To enforce the law, a Trafficking in Persons (TIP) Unit was established in the Jamaica Constabulary Force. Чтобы обеспечить правоприменение, в составе Полицейских сил Ямайки был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми (ТЛ).
Elaboration of the uniform standards and rules for the identification of TIP victims; разработка единых норм и правил идентификации жертв ТЛ;
The Code provides for three different articles related to TIP: Article 1431 refers to the trafficking in adults, whereas article 1432 criminalizes trafficking in minors (persons under 18). В Кодексе предусмотрены три различные статьи в отношении ТЛ: статья 1431 касается торговли взрослыми людьми, а в статье 1432 предусмотрено уголовное наказание за торговлю несовершеннолетними (лицами, не достигшими восемнадцатилетнего возраста).
The Ministry of Foreign Affairs has initiated drafting of a National Strategy on Human Trafficking and a Trafficking In Persons (TIP) Act, with technical support from the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). Министерство иностранных дел при технической поддержке со стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) приступило к разработке Национальной стратегии борьбы с торговлей людьми и Закона о противодействии торговле людьми (ТЛ).
It is based on the principle of "three P-s", envisaging the mechanisms for the prevention of trafficking in persons, the fight against this crime as well as for the protection of, assistance to and rehabilitation of TIP victims. Он базируется на принципе "трех постулатов" (предупреждение преступления торговли людьми, обеспечение защиты жертв и привлечение виновных к судебной ответственности), предусматривая механизмы для предотвращения и пресечения торговли людьми, борьбы с этим преступлением и защиты и реабилитации жертв ТЛ и оказания им помощи.
Больше примеров...
Тип (примеров 43)
Tip thinks he found the thief. Тип думает, что нашёл вора.
What's the matter, Tip? Что случилось, Тип?
I'll be back soon, Tip. Я скоро вернусь, Тип.
Danny, it's Tip. Дэни, это Тип.
Looking good, Tip. Отлично выглядишь, Тип.
Больше примеров...