I need the shilling tip. |
Но мне нужны чаевые. |
Don't you want a tip? |
Разве вы не хотите чаевые? |
Don't expect a tip, man. |
На чаевые не рассчитывай. |
Our dominatrix left him a tip. |
Наша госпожа оставила ему чаевые. |
And I always get a big tip. |
И всегда большие чаевые. |
Leave a tip if you want. |
Оставь чаевые, если хочешь. |
Paid for, tip included. |
Уже оплачен, включая чаевые. |
It's called a tip, Gus. |
Это называется чаевые, Гас. |
Don't forget to tip. |
И про чаевые не забудьте. |
Give yourself a nice tip. |
Возьми себе хорошие чаевые. |
No, a tip is a gift! |
Нет, чаевые пополам! |
I might owe you a bigger tip! |
Я должен вам большие чаевые! |
Actually not just the tip. |
Я делаю всю работу, а ему достаются чаевые. |
Did you tip them off? |
Ты даешь им чаевые? |
Don't forget to tip the girl on the way out. |
Не забудьте дать девушке чаевые. |
Did I forget to tip the bartender? |
Я забыл оставить чаевые бармену? |
The members tip very generously. |
Члены клуба очень щедры на чаевые. |
tax and tip not included. |
налог и чаевые не включены. |
Probably $200, plus tip. |
Вероятно 200 Долларов плюс чаевые. |
I got your tip right here. |
Твои чаевые ждут тебя. |
A tip is-a customary! |
А как же чаевые? |
Remind me to tip that one. |
Напомни мне оставить чаевые. |
Did you tip anybody yet for Christmas? |
Ты уже раздавала рождественские чаевые? |
Don't forget to tip your waitresses. |
Не забудьте дать чаевые официантке. |
I gave the kid a nice tip. |
Я дал парню хорошие чаевые. |