Английский - русский
Перевод слова Tip
Вариант перевода Верхушка

Примеры в контексте "Tip - Верхушка"

Примеры: Tip - Верхушка
That guest list, the commissioner's son - tip of the iceberg. В этом список гостей сын комиссара, это - только верхушка айсберга.
He's the tip of a very nasty iceberg. Он только верхушка очень опасного айсберга.
And it is only the tip of the iceberg, because the councils are also many local businesses. И это только верхушка айсберга, потому что советы также многие местные предприятия.
Adi shakti represents the tip of the tree. Ади Шакти - это верхушка дерева.
Sean Pierce is just the tip of the iceberg, and he is not acting alone. Шон Пирс только верхушка айсберга, и он не действует один.
Extinctions are only the tip of the iceberg. Исчезновение видов - это только верхушка айсберга.
It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
That was the tip of the berg, pumpkin nut. Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко.
But this is just the tip of the iceberg of the tens of millions that can be tracked. Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
This example is just the tip of the iceberg. Этот пример - только верхушка айсберга.
The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg. Нынешняя инициатива Африканского союза - это лишь верхушка айсберга.
We have seen only the tip of the iceberg. Нам пока видна только верхушка этого айсберга.
'And that is just the tip of a technological iceberg. И это только лишь верхушка технологического айсберга.
No, that would just tip them off. Нет, это только их верхушка.
You know, I have to believe with all my heart that this is just a tip of the iceberg. Я верю всем сердцем, что это лишь верхушка айсберга.
And I think we can both agree, this is merely the tip of a very big iceberg. И думаю, мы оба согласимся, что это всего лишь верхушка большого айсберга.
But, this is really just the tip of the iceberg. Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. Если говорить о деталях, то заверяю вас в том, что это лишь «верхушка айсберга».
This is only the tip of the iceberg of all the atrocities and crimes against humanity committed by Japan against the Korean people. И это только верхушка айсберга тех зверств и преступлений против человечности, которые Япония совершила в отношении корейского народа.
The teasers are just the tip of the iceberg. Тизеры - всего лишь верхушка айсберга».
What you found out using the data inside the files is just the tip of an iceberg. То, что ты нашёл в расшифрованном файле, - лишь верхушка айсберга.
Kellogg is up to something and I have a feeling those soldiers are just the tip of the ice berg. Келлогг что-то задумал, и мне кажется, что эти солдаты лишь верхушка айсберга.
Importantly, it recognizes that emergency relief is just the tip of the iceberg of the true impact of this disaster. Важно, что в этой программе признается, что оказание чрезвычайной помощи - это лишь верхушка айсберга истинных последствий такого бедствия.
With this in mind, clinicians must look at the 20 per cent of women reporting physical abuse in the 1995 survey as just the "tip of the iceberg". С учетом этого клиницисты должны понимать, что доля женщин (20%), сообщивших в ходе обследования 1995 года о случаях физического надругательства, - это лишь "верхушка айсберга".
The moment of panic, of confusion, that led you to do that to yourself... that's just the tip of an iceberg. Тот момент ужаса и смятения, который привел к тому, что вы с собой сделали... это всего лишь верхушка айсберга.