Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Моменты

Примеры в контексте "Times - Моменты"

Примеры: Times - Моменты
The rest of the family were all very... careful around him at such times. Большая часть семьи, были очень... осторожны с ним в такие моменты.
Interviews have also focused on gathering observations from individuals present at the crime scene and in the surrounding area at relevant times. Опросы также проводились с целью сбора наблюдений отдельных лиц, присутствовавших на месте преступления и в соответствующие моменты в ближайших местах.
There were times, though, when independent voices could be especially valuable. Наряду с этим бывают моменты, когда особую ценность могут иметь и независимые голоса.
It must be a Council to which all turn for protection in times of crisis and need. Это должен быть Совет, в который любое государство могло бы обратиться за защитой в моменты кризисов и особой потребности в защите.
Cuba has provided unflagging support to Burundi, even in the most difficult times. Бурунди не прекращала поддерживать Кубу даже в сложные для нее моменты.
Initiatives like the one we are addressing today appear on the international agenda at very specific times in human history. Инициативы, подобные той, которую мы рассматриваем сегодня, появляются в международной повестке дня в очень специфические моменты в истории развития человечества.
There are times when you might not want to join the ISA Firewall to the domain. Бывают моменты, когда вы можете не захотеть подсоединять ISA Firewall к домену.
I thought maybe during the hard times, it would help you see the light. Я подумала, что в тяжелые моменты Он поможет тебе увидеть свет.
There are times, Caryl, when I'm inclined to agree with you. Бывают моменты, Кэрол, когда я готова согласиться с тобой.
It is perhaps times like these that one reflects on things past. Возможно именно в такие моменты люди обращаются к своему прошлому.
Honestly, Oliver, there are times when I wonder why you bother coming home at all. Оливер, в такие моменты я спрашиваю себя почему ты вообще приходишь домой.
There are times in our lives when everything seems to go wrong. Бывают такие моменты в нашей жизни, когда кажется, что всё происходит неправильно.
There are times when I seek your counsel, Pam. Бывают моменты, когда я прошу твоего совета, Пэм.
There are times when certain unpleasant things must happen In order to advance national security and interest. Есть моменты, когда определенные неприятные вещи должны происходить в целях достижения национальной безопасности и интересов.
There have been times when I felt something. Были моменты, когда я почувствовал что-то.
Send postcards to preserve the good times, Remind us where we've been. Отправляем открытки, чтобы сохранить в памяти приятные моменты, чтобы они потом напоминали нам о местах, где мы побывали.
These are brief events that have a powerful impact on people during those critical times of their life. Все это короткие события, оказывающие сильнейшее влияние на людей в наиболее важные моменты их жизни.
You're scared your childhood is over and with it all the best times of your life. Ты боишься что твое детство закончилось и с ним все лучшие моменты в твоей жизни.
There's times when a man just has to be honest. Есть моменты, когда человек должен быть честным.
There are certain times when I have absolutely no scruples whatsoever. Бывают такие моменты, когда меня не нужно специально упрашивать.
I don't normally seek human contact in times of failure. Обычно, в моменты неудачи я не хочу ни с кем общаться.
Yes, there are times where trade is more important than marriage. Да, но бывают моменты, когда торговля важнее супружества.
I lost my most precious people to terrorism at the most precious times of my life. Я потеряла самых драгоценных людей из-за террактов в самые драгоценные моменты моей жизни.
It's times like this I wish I spoke to my sister. В такие моменты мне хочется поговорить с сестрой.
And for those times when symbols don't suffice... you should have these, as well. И в те моменты, когда символов недостаточно... у тебя также должно быть это.