Английский - русский
Перевод слова Times
Вариант перевода Моменты

Примеры в контексте "Times - Моменты"

Примеры: Times - Моменты
at the most inappropriate of times. в самые неподходящие моменты.
But there are times... Но бывают такие моменты...
But there are times in history... Но бывают моменты в истории...
We had some good times. У нас были хорошие моменты.
And a lot of other times. И во всякие прочие моменты.
There are times when life calls out for a change, a transition. Слушай... Бывают моменты, когда жизнь требует перемен.
In desperate times fortune must give way to more assertive hands. В моменты отчаяния удача помогает тем, кто более настойчив.
If you are able to live with his countless faults, you will also live through some marvelous times. Если смиришься с его бесчисленными недостатками, ты испытаешь в жизни замечательные моменты.
Some times are only estimates since our conversation did not contain exact timestamps. Некоторые моменты ориентировочны, поскольку имеющиеся у нас данные не содержат точной информации.
Viruses and system crashes can happen at the most inopportune times against a project deadline. Заражение вирусами и полный отказ системы случаются в самые неподходящие моменты и обязательно накануне окончания проекта.
Tactics is based on the quickness of the attacked athlete, and it offers possibility of recreation in times of lower resistance. Тактика основывается на чуткости спортсмена под атакой и даёт ему возможность восстанавливать силы в моменты снижения сопротивления.
all those times he disappeared. Все те моменты, когда он исчезал.
But when times are tough, we need tough dreams. В такие моменты хочется бунтовать.
The measurement times are recorded. Регистрируют моменты времени измерений.
A test-retest reliability entails conducting the same questionnaire to a large sample at two different times. Надежность повторного тестирования предусматривает проведение повторного опроса людей с широкой выборки в два различных моменты времени.
But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin. Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином.
There were times when the independent expert was encouraged by some positive developments, but discouraged soon thereafter. В отдельные моменты независимый эксперт с удовлетворением отмечал некоторые позитивные сдвиги, однако вскоре после этого положение вновь ухудшалось.
I'm sure there were times you wish I probably didn't. Уверен, были моменты, когда ты думал, что лучше бы я этого не делал.
At such times, rhetoric, antagonism and verbal or even physical attacks, against asylum-seekers and refugees became particularly pronounced. В такие моменты особенно ярко начинают проявляться враждебная риторика, антагонистическое отношение, словесные нападки и даже физические нападения на просителей убежища и беженцев.
On Guadalcanal I developed a sort of a... formula in life, in which there're times, that you just pray and hold on. Ќа уадалканале € выработал некийЕ жизненный принцип: бывали моменты, когда надо было просто молитьс€ и ждать.
For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
This is a useful way to ensure that glucose is not diverted down a storage pathway in times when energy levels are low. Это позволяет избежать механизмов запасания глюкозы, в моменты низкого уровня энергии.
A total of 34 schools were temporarily occupied by armed groups or used as military bases by armed forces at various times throughout the reporting period. В общей сложности 34 школы временно занимались вооруженными группами или использовались ими в качестве военных баз в разные моменты на протяжении отчетного периода.
Due to batch runs, maintenance and backups, access to IMIS can be limited at certain times. В связи с расходом времени на обработку массивов данных, обслуживание и резервирование доступ к ИМИС в определенные моменты может быть ограничен.
There are times when you are certain that words will fail you in fully expressing the truth of a moment. В жизни бывают моменты, когда ты точно знаешь, все, что ты хотел бы сказать - не передать словами.