| at the most inappropriate of times. | в самые неподходящие моменты. | 
| But there are times... | Но бывают такие моменты... | 
| But there are times in history... | Но бывают моменты в истории... | 
| We had some good times. | У нас были хорошие моменты. | 
| And a lot of other times. | И во всякие прочие моменты. | 
| There are times when life calls out for a change, a transition. | Слушай... Бывают моменты, когда жизнь требует перемен. | 
| In desperate times fortune must give way to more assertive hands. | В моменты отчаяния удача помогает тем, кто более настойчив. | 
| If you are able to live with his countless faults, you will also live through some marvelous times. | Если смиришься с его бесчисленными недостатками, ты испытаешь в жизни замечательные моменты. | 
| Some times are only estimates since our conversation did not contain exact timestamps. | Некоторые моменты ориентировочны, поскольку имеющиеся у нас данные не содержат точной информации. | 
| Viruses and system crashes can happen at the most inopportune times against a project deadline. | Заражение вирусами и полный отказ системы случаются в самые неподходящие моменты и обязательно накануне окончания проекта. | 
| Tactics is based on the quickness of the attacked athlete, and it offers possibility of recreation in times of lower resistance. | Тактика основывается на чуткости спортсмена под атакой и даёт ему возможность восстанавливать силы в моменты снижения сопротивления. | 
| all those times he disappeared. | Все те моменты, когда он исчезал. | 
| But when times are tough, we need tough dreams. | В такие моменты хочется бунтовать. | 
| The measurement times are recorded. | Регистрируют моменты времени измерений. | 
| A test-retest reliability entails conducting the same questionnaire to a large sample at two different times. | Надежность повторного тестирования предусматривает проведение повторного опроса людей с широкой выборки в два различных моменты времени. | 
| But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin. | Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином. | 
| There were times when the independent expert was encouraged by some positive developments, but discouraged soon thereafter. | В отдельные моменты независимый эксперт с удовлетворением отмечал некоторые позитивные сдвиги, однако вскоре после этого положение вновь ухудшалось. | 
| I'm sure there were times you wish I probably didn't. | Уверен, были моменты, когда ты думал, что лучше бы я этого не делал. | 
| At such times, rhetoric, antagonism and verbal or even physical attacks, against asylum-seekers and refugees became particularly pronounced. | В такие моменты особенно ярко начинают проявляться враждебная риторика, антагонистическое отношение, словесные нападки и даже физические нападения на просителей убежища и беженцев. | 
| On Guadalcanal I developed a sort of a... formula in life, in which there're times, that you just pray and hold on. | Ќа уадалканале € выработал некийЕ жизненный принцип: бывали моменты, когда надо было просто молитьс€ и ждать. | 
| For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. | Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. | 
| This is a useful way to ensure that glucose is not diverted down a storage pathway in times when energy levels are low. | Это позволяет избежать механизмов запасания глюкозы, в моменты низкого уровня энергии. | 
| A total of 34 schools were temporarily occupied by armed groups or used as military bases by armed forces at various times throughout the reporting period. | В общей сложности 34 школы временно занимались вооруженными группами или использовались ими в качестве военных баз в разные моменты на протяжении отчетного периода. | 
| Due to batch runs, maintenance and backups, access to IMIS can be limited at certain times. | В связи с расходом времени на обработку массивов данных, обслуживание и резервирование доступ к ИМИС в определенные моменты может быть ограничен. | 
| There are times when you are certain that words will fail you in fully expressing the truth of a moment. | В жизни бывают моменты, когда ты точно знаешь, все, что ты хотел бы сказать - не передать словами. |