Английский - русский
Перевод слова Throw
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Throw - Бросать"

Примеры: Throw - Бросать
We don't need to throw a stick in that to see which way it is flowing, do we? Нам не нужно бросать палку, чтобы определить куда течет река.
Husband and wife are supposed to help each other... not throw each other under the bus! Муж и жена должны помогать друг другу, а не бросать друг друга под автобус.
What, just because I'm a eunuch you don't think I can throw? Что, думаете раз я евнух, я не умею бросать?
Chef Asher's got me making them all day long, 'cause four years of culinary school totally qualifies me to throw rotten fruit in a blender and press "on." Шеф Ашер поручил мне делать их весь день, потому что четыре года кулинарной школы, позволяют мне бросать сгнившие фрукты в блендер и нажимать на "старт".
If you keep working on it, if you keep throwing the ball like that, you'll be able to throw that fast. Если ты продолжишь работать над этим, если будешь бросать мяч так, то скоро научишься бросать с такой скоростью.
In this title, Kirby is able to throw ethereal, valentine-shaped hearts at some enemies encountered in the game, and by doing so, befriend them as Helpers that can be controlled by a second, third, and fourth player. В этой игре Кирби способен бросать сердца в некоторых из врагов, встречающихся в игре, и благодаря этому, подружиться с ними как с «помощниками», которые могут контролироваться вторым, третьим, и четвертым игроком.
The player can also turn toward or away from the screen to interact with or throw things at objects in the foreground or background. Игрок может также поворачиваться в сторону или от экрана, чтобы взаимодействовать с ним или бросать вещи в объекты на переднем плане или на заднем плане.
If I return in shame, I'll get stoned... and then they'll throw rocks at me. Если я вернусь - это будет стыдно, меня забросают камнями... и это будет ужасно, они будут бросать камнями в меня.
No country is entirely populated by saints and therefore no country should have the right to throw the stones of prejudice. Ни одна страна не населена святыми, и поэтому ни одна страна не имеет права бросать в других камни предрассудков.
However, some time afterward, the people who had been burning bushes earlier returned with a bigger group, of about 30 people, and began to throw stones at the Indonesian security officers who were patrolling in zone 1. Однако по прошествии некоторого времени люди, которые ранее жгли кустарник, вернулись в сопровождении более многочисленной группы, насчитывавшей около 30 человек, и стали бросать камни в сотрудников индонезийской службы безопасности, которые продолжали патрулирование зоны 1.
So don't... at the end of the day, don't throw me under the bus. Не делай этого... в конце дня не надо бросать меня под автобус
If you figure out what up and down really are, it's a complex physical set of skills to be able to throw a ball down and up and everything, but then you add in sideways. Если вы поймёте, что на самом деле представляют собой «вверх» и «вниз», это сложный физический набор навыков, заключающихся в способности бросать мяч вниз и вверх и так далее, но затем вы добавляете броски в стороны.
What's... What's driving you to come after me and grab me by the hair and throw me to the ground? Что заставляет тебя бросаться на меня, хватать за волосы и бросать на землю?
Throw more cameras overboard or what? Бросать камеры за борт или как?
AND I WON'T THROW THE SHOE AND HIT THEM IN THE THROAT. И я не буду бросать в них ботинком и бить их по горлу.
Because that guy cannot throw. Потому, что тот парень не умеет бросать.
Where do I throw? Скажи, как бросать?
You know how to throw a ball. А ты умеешь бросать мяч.
You throw them gently. Ты должен бросать осторожно...
Do you know how to throw this? Знаешь как его правильно бросать?
So don't throw it. Поэтому не надо бросать.
The audience won't throw peaches. Зрители не будут бросать персики.
Why would I throw the stick? Зачем мне бросать палку?
You mustn't throw litter in the street. Нельзя бросать мусор на улице.
Throw your weapons out and come on out! Выходите по одному! Стволы бросать на выходе!